Informacja
Bible Left

Syr_7_5

Bible Right
Syr_7_4 Syr_7_6

Filtruj wiersze:

L01 Syr_7_5 μὴ δικαιοῦ ἔναντι κυρίου καὶ παρὰ βασιλεῖ μὴ σοφίζου.
L02 Syr_7_5 μὴ (G3361) δικαιοῦ (G1344) ἔναντι (G1725) κυρίου (G2962) καὶ (G2532) παρὰ (G3844) βασιλεῖ (G935) μὴ (G3361) σοφίζου. (G4679)
L03 Syr_7_5 justify not thyself before the Lord; and boast not of thy wisdom before the king. (Sirach 7:5 Brenton)
L04 Syr_7_5 Nie usprawiedliwiaj się przed Panem i nie staraj się uchodzić za mądrego przed królem! (Syr 7:5 BT_4)
L05 Syr_7_5 μὴ δικαιοῦ ἔναντι κυρίου καὶ παρὰ βασιλεῖ μὴ σοφίζου.
L06 Syr_7_5 μή δικαιόω ἔναντι κύριος καί παρά βασιλεύς μή σοφίζω
L07 Syr_7_5 nie; aby nie usprawiedliwić przed, wcześniej pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) i, również przy, obok, wśród król; przywódca nie; aby nie uczyć mądrości; obmyślać sprytnie
L08 Syr_7_5 (G3361) (G1344) (G1725) (G2962) (G2532) (G3844) (G935) (G3361) (G4679)
L09 Syr_7_5 mE\ dikaiou= e)/nanti kuri/ou kai\ para\ basilei= mE\ sofi/DZou.
L10 Syr_7_5 mE dikaiu enanti kyriu kai para basilei mE sofiDZu.
L11 Syr_7_5 D V4_PMD2S P N2_GSM C P N3V_DSM D V1_PMD2S
L12 Syr_7_5 not just ([Adj] gen); be-you(sg)-MAKE RIGHTEOUS-ing!, be-you(sg)-being-MAKE RIGHTEOUS-ed! before (+gen) lord (gen); a lord ([Adj] gen) and frοm beside (+acc,+gen,+dat) king (dat) not be-you(sg)-being-INSTRUCT-ed--MAKE-WISE!
L13 Syr_7_5 not justify next to lord and from monarch not make wise
L14 Syr_7_5 Syr_7_5_1 Syr_7_5_2 Syr_7_5_3 Syr_7_5_4 Syr_7_5_5 Syr_7_5_6 Syr_7_5_7 Syr_7_5_8 Syr_7_5_9
L15