| L01 | Syr_8_6 | μὴ ἀτιμάσῃς ἄνθρωπον ἐν γήρᾳ αὐτοῦ· καὶ γὰρ ἐξ ἡμῶν γηράσκουσιν. | ||||||||||
| L02 | Syr_8_6 | μὴ (G3361) ἀτιμάσῃς (G818) ἄνθρωπον (G444) ἐν (G1722) γήρᾳ (G1094) αὐτοῦ· (G846) καὶ (G2532) γὰρ (G1063) ἐξ (G1537) ἡμῶν (G2257) γηράσκουσιν. (G1095) | ||||||||||
| L03 | Syr_8_6 | Dishonour not a man in his old age: for even some of us wax old. (Sirach 8:6 Brenton) | ||||||||||
| L04 | Syr_8_6 | Nie uwłaczaj człowiekowi w jego starości, albowiem i z nas niektórzy się zestarzeją. (Syr 8:6 BT_4) | ||||||||||
| L05 | Syr_8_6 | μὴ | ἀτιμάσῃς | ἄνθρωπον | ἐν | γήρᾳ | αὐτοῦ· | καὶ | γὰρ | ἐξ | ἡμῶν | γηράσκουσιν. |
| L06 | Syr_8_6 | μή | ἀτιμάζω | ἄνθρωπος | ἐν | γῆρας | αὐτός | καί | γάρ | ἐκ | ἡμῶν | γηράσκω |
| L07 | Syr_8_6 | nie; aby nie | znieważać, wzgardzić | człowiek w ogólności, osoba, mężczyzna | w, wewnątrz | starość | on, ona, ono | i, również | gdyż, bowiem | z, spośród, od | Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.) | zestarzeć się |
| L08 | Syr_8_6 | (G3361) | (G818) | (G444) | (G1722) | (G1094) | (G846) | (G2532) | (G1063) | (G1537) | (G2257) | (G1095) |
| L09 | Syr_8_6 | mE\ | a)tima/sE|s | a)/nTrOpon | e)n | gE/ra| | au)tou=· | kai\ | ga\r | e)X | E(mO=n | gEra/skousin. |
| L10 | Syr_8_6 | mE | atimasEs | anTrOpon | en | gEra | autu· | kai | gar | eX | hEmOn | gEraskusin. |
| L11 | Syr_8_6 | D | VA_AAS2S | N2_ASM | P | N3_DSN | RD_GSM | C | x | P | RP_GP | V1_PAI3P |
| L12 | Syr_8_6 | not | you(sg)-should-DISHONOR | human (acc) | in/among/by (+dat) | old age (dat) | him/it/same (gen) | and | for | out of (+gen) | us (gen) | they-are-GROW-ing-OLD, while GROW-ing-OLD (dat) |
| L13 | Syr_8_6 | not | dishonor | person | in | old age | he | and | for | from | our | get old |
| L14 | Syr_8_6 | Syr_8_6_1 | Syr_8_6_2 | Syr_8_6_3 | Syr_8_6_4 | Syr_8_6_5 | Syr_8_6_6 | Syr_8_6_7 | Syr_8_6_8 | Syr_8_6_9 | Syr_8_6_10 | Syr_8_6_11 |
| L15 | ||||||||||||