| L01 | Syr_8_9 | μὴ ἀστόχει διηγήματος γερόντων, καὶ γὰρ αὐτοὶ ἔμαθον παρὰ τῶν πατέρων αὐτῶν· ὅτι παρ’ αὐτῶν μαθήσῃ σύνεσιν καὶ ἐν καιρῷ χρείας δοῦναι ἀπόκρισιν. | ||||||||||||||||||||||
| L02 | Syr_8_9 | μὴ (G3361) ἀστόχει (G795) διηγήματος (L2704) γερόντων, (G1088) καὶ (G2532) γὰρ (G1063) αὐτοὶ (G846) ἔμαθον (G3129) παρὰ (G3844) τῶν (G3588) πατέρων (G3962) αὐτῶν· (G846) ὅτι (G3754) παρ’ (G3844) αὐτῶν (G846) μαθήσῃ (G3129) σύνεσιν (G4907) καὶ (G2532) ἐν (G1722) καιρῷ (G2540) χρείας (G5532) δοῦναι (G1325) ἀπόκρισιν. (G612) | ||||||||||||||||||||||
| L03 | Syr_8_9 | Miss not the discourse of the elders: for they also learned of their fathers, and of them thou shalt learn understanding, and to give answer as need requireth. (Sirach 8:9 Brenton) | ||||||||||||||||||||||
| L04 | Syr_8_9 | Nie odsuwaj od siebie opowiadania starców, albowiem i oni nauczyli się go od swoich ojców; od nich i ty nauczysz się rozumu, by w czasie potrzeby dać odpowiedź. (Syr 8:9 BT_4) | ||||||||||||||||||||||
| L05 | Syr_8_9 | μὴ | ἀστόχει | διηγήματος | γερόντων, | καὶ | γὰρ | αὐτοὶ | ἔμαθον | παρὰ | τῶν | πατέρων | αὐτῶν· | ὅτι | παρ’ | αὐτῶν | μαθήσῃ | σύνεσιν | καὶ | ἐν | καιρῷ | χρείας | δοῦναι | ἀπόκρισιν. |
| L06 | Syr_8_9 | μή | ἀστοχέω | διήγημα | γέρων | καί | γάρ | αὐτός | μανθάνω | παρά | ὁ | πατήρ | αὐτός | ὅτι | παρά | αὐτός | μανθάνω | σύνεσις | καί | ἐν | καιρός | χρεία | δίδωμι | ἀπόκρισις |
| L07 | Syr_8_9 | nie; aby nie | chybić celu, zboczyć z drogi | opowieść / bajka | starzec | i, również | gdyż, bowiem | on, ona, ono | uczyć się, poznawać | przy, obok, wśród | — | ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec | on, ona, ono | że; ponieważ | przy, obok, wśród | on, ona, ono | uczyć się, poznawać | zrozumienie, inteligencja; wiedza i rozeznanie | i, również | w, wewnątrz | czas właściwy; okazja | potrzeba, konieczność; niedostatek, brak | dać, dawać, przekazać | odpowiedź |
| L08 | Syr_8_9 | (G3361) | (G795) | (L2704) | (G1088) | (G2532) | (G1063) | (G846) | (G3129) | (G3844) | (G3588) | (G3962) | (G846) | (G3754) | (G3844) | (G846) | (G3129) | (G4907) | (G2532) | (G1722) | (G2540) | (G5532) | (G1325) | (G612) |
| L09 | Syr_8_9 | mE\ | a)sto/CHei | diEgE/matos | gero/ntOn, | kai\ | ga\r | au)toi\ | e)/maTon | para\ | tO=n | pate/rOn | au)tO=n· | o(/ti | par’ | au)tO=n | maTE/sE| | su/nesin | kai\ | e)n | kairO=| | CHrei/as | dou=nai | a)po/krisin. |
| L10 | Syr_8_9 | mE | astoCHei | diEgEmatos | gerontOn, | kai | gar | autoi | emaTon | para | tOn | paterOn | autOn· | hoti | par’ | autOn | maTEsE | synesin | kai | en | kairO | CHreias | dunai | apokrisin. |
| L11 | Syr_8_9 | D | V2_PAD2S | N3M_GSN | N3_GPM | C | x | RD_NPM | VBI_AAI3P | P | RA_GPM | N3_GPM | RD_GPM | C | P | RD_GPM | VF_FMI2S | N3I_ASF | C | P | N2_DSM | N1A_GSF | VO_AAN | N3I_ASF |
| L12 | Syr_8_9 | not | he/she/it-is-BE-ing-OFF-THE-MARK, you(sg)-are-being-BE-ed-OFF-THE-MARK (classical), be-you(sg)-BE-ing-OFF-THE-MARK! | old men (gen) | and | for | they/same (nom) | I-LEARN-ed, they-LEARN-ed | frοm beside (+acc,+gen,+dat) | the (gen) | fathers (gen) | them/same (gen) | because/that | frοm beside (+acc,+gen,+dat) | them/same (gen) | you(sg)-will-be-LEARN-ed | insight/discernment (acc) | and | in/among/by (+dat) | period of time (dat) | need (gen), needs (acc) | to-GIVE | answer (acc) | |
| L13 | Syr_8_9 | not | mis-aim | tale | aged | and | for | he | learn | from | the | father | he | since | from | he | learn | comprehension | and | in | season | need | give | response |
| L14 | Syr_8_9 | Syr_8_9_1 | Syr_8_9_2 | Syr_8_9_3 | Syr_8_9_4 | Syr_8_9_5 | Syr_8_9_6 | Syr_8_9_7 | Syr_8_9_8 | Syr_8_9_9 | Syr_8_9_10 | Syr_8_9_11 | Syr_8_9_12 | Syr_8_9_13 | Syr_8_9_14 | Syr_8_9_15 | Syr_8_9_16 | Syr_8_9_17 | Syr_8_9_18 | Syr_8_9_19 | Syr_8_9_20 | Syr_8_9_21 | Syr_8_9_22 | Syr_8_9_23 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||