Informacja
Bible Left

Tb(BA)_10_12

Bible Right
Tb(BA)_10_11 Tb(BA)_10_13

Filtruj wiersze:

L01 Tb(BA)_10_12 καὶ εἶπεν τῇ θυγατρὶ αὐτοῦ Τίμα τοὺς πενθερούς σου, αὐτοὶ νῦν γονεῖς σού εἰσιν· ἀκούσαιμί σου ἀκοὴν καλήν. καὶ ἐφίλησεν αὐτήν.
L02 Tb(BA)_10_12 καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) τῇ (G3588) θυγατρὶ (G2364) αὐτοῦ (G846) Τίμα (G5091) τοὺς (G3588) πενθερούς (G3995) σου, (G4675) αὐτοὶ (G846) νῦν (G3568) γονεῖς (G1118) σού (G4675) εἰσιν· (G1510) ἀκούσαιμί (G191) σου (G4675) ἀκοὴν (G189) καλήν. (G2570) καὶ (G2532) ἐφίλησεν (G5368) αὐτήν. (G846)
L03 Tb(BA)_10_12 And he blessed them, and sent them away, saying, The God of heaven give you a prosperous journey, my children. (Tobit 10:12 Brenton)
L04 Tb(BA)_10_12 I powiedział też do córki swojej Sary: «Idź do swojego teścia, bo odtąd oni są dla ciebie jak twoi rodzice. Idź w pokoju, córko, abym słyszał o tobie dobre wieści, dopóki żyję». Potem pożegnał ich i pozwolił odejść. (Tb 10:12 BT_4)
L05 Tb(BA)_10_12 καὶ εἶπεν τῇ θυγατρὶ αὐτοῦ Τίμα τοὺς πενθερούς σου, αὐτοὶ νῦν γονεῖς σού εἰσιν· ἀκούσαιμί σου ἀκοὴν καλήν. καὶ ἐφίλησεν αὐτήν.
L06 Tb(BA)_10_12 καί ἔπω θυγάτηρ αὐτός τιμάω πενθερός σοῦ αὐτός νῦν γονεύς σοῦ εἰμί ἀκούω σοῦ ἀκοή καλός καί φιλέω αὐτός
L07 Tb(BA)_10_12 i, również powiedzieć, zapytać córka on, ona, ono czcić, szanować teść ciebie, twojego on, ona, ono teraz, obecnie; niezwłocznie rodzic, ojciec ciebie, twojego być, istnieć; żyć, trwać słyszeć, usłyszeć ciebie, twojego zmysł słuchu, ucho, nauka, relacja piękny, dobry, szlachetny; wartościowy i, również kochać, miłować on, ona, ono
L08 Tb(BA)_10_12 (G2532) (G2036) (G3588) (G2364) (G846) (G5091) (G3588) (G3995) (G4675) (G846) (G3568) (G1118) (G4675) (G1510) (G191) (G4675) (G189) (G2570) (G2532) (G5368) (G846)
L09 Tb(BA)_10_12 kai\ ei)=pen tE=| Tugatri\ au)tou= *ti/ma tou\s penTerou/s sou, au)toi\ nu=n gonei=s sou/ ei)sin· a)kou/saimi/ sou a)koE\n kalE/n. kai\ e)fi/lEsen au)tE/n.
L10 Tb(BA)_10_12 kai eipen tE Tygatri autu tima tus penTerus su, autoi nyn goneis su eisin· akusaimi su akoEn kalEn. kai efilEsen autEn.
L11 Tb(BA)_10_12 C VBI_AAI3S RA_DSF N3_DSF RD_GSM V3_PAD2S RA_APM N2_APM RP_GS RD_NPM D N3V_NPM RP_GS V9_PAI3P VA_AAO1S RP_GS N1_ASF A1_ASF C VAI_AAI3S RD_ASF
L12 Tb(BA)_10_12 and he/she/it-SAY/TELL-ed the (dat) daughter (dat) him/it/same (gen) be-you(sg)-HONOR-ing! the (acc) father-in-laws (acc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) they/same (nom) now parents (acc, nom|voc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) he/she/it-is-GO-ing; they-are I-happen-to-HEAR (opt) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) hearing (acc) right ([Adj] acc) and he/she/it-KISS-ed her/it/same (acc)
L13 Tb(BA)_10_12 and say the daughter he honor the father-in-law of you he now parent of you be hear of you hearing fine and like he
L14 Tb(BA)_10_12 Tb(BA)_10_12_1 Tb(BA)_10_12_2 Tb(BA)_10_12_3 Tb(BA)_10_12_4 Tb(BA)_10_12_5 Tb(BA)_10_12_6 Tb(BA)_10_12_7 Tb(BA)_10_12_8 Tb(BA)_10_12_9 Tb(BA)_10_12_10 Tb(BA)_10_12_11 Tb(BA)_10_12_12 Tb(BA)_10_12_13 Tb(BA)_10_12_14 Tb(BA)_10_12_15 Tb(BA)_10_12_16 Tb(BA)_10_12_17 Tb(BA)_10_12_18 Tb(BA)_10_12_19 Tb(BA)_10_12_20 Tb(BA)_10_12_21
L15