| L01 | Tb(BA)_11_18 | καὶ ἐγένετο χαρὰ πᾶσι τοῖς ἐν Νινευη ἀδελφοῖς αὐτοῦ. | ||||||||
| L02 | Tb(BA)_11_18 | καὶ (G2532) ἐγένετο (G1096) χαρὰ (G5479) πᾶσι (G3956) τοῖς (G3588) ἐν (G1722) Νινευη (G3535) ἀδελφοῖς (G80) αὐτοῦ. (G846) | ||||||||
| L03 | Tb(BA)_11_18 | And Achiacharus, and Nasbas his brother's son, came: (Tobit 11:18 Brenton) | ||||||||
| L04 | Tb(BA)_11_18 | A tego dnia nastała wielka radość między wszystkimi Żydami, mieszkającymi w Niniwie. (Tb 11:18 BT_4) | ||||||||
| L05 | Tb(BA)_11_18 | καὶ | ἐγένετο | χαρὰ | πᾶσι | τοῖς | ἐν | Νινευη | ἀδελφοῖς | αὐτοῦ. |
| L06 | Tb(BA)_11_18 | καί | γίνομαι | χαρά | πᾶς | ὁ | ἐν | Νινευΐ | ἀδελφός | αὐτός |
| L07 | Tb(BA)_11_18 | i, również | stać się, zaistnieć, powstać | radość, zadowolenie | każdy, wszelki, dowolny; cały | — | w, wewnątrz | Niniwa | brat rodzony lub przyrodni | on, ona, ono |
| L08 | Tb(BA)_11_18 | (G2532) | (G1096) | (G5479) | (G3956) | (G3588) | (G1722) | (G3535) | (G80) | (G846) |
| L09 | Tb(BA)_11_18 | kai\ | e)ge/neto | CHara\ | pa=si | toi=s | e)n | *nineuE | a)delfoi=s | au)tou=. |
| L10 | Tb(BA)_11_18 | kai | egeneto | CHara | pasi | tois | en | nineuE | adelfois | autu. |
| L11 | Tb(BA)_11_18 | C | VBI_AMI3S | N1A_NSF | A3_DPM | RA_DPM | P | N_DSF | N2_DPM | RD_GSM |
| L12 | Tb(BA)_11_18 | and | he/she/it-was-BECOME-ed | joy (nom|voc) | all (dat) | the (dat) | in/among/by (+dat) | Nineveh (indecl) | brothers (dat) | him/it/same (gen) |
| L13 | Tb(BA)_11_18 | and | happen | joy | all | the | in | Nineuΐ | brother | he |
| L14 | Tb(BA)_11_18 | Tb(BA)_11_18_1 | Tb(BA)_11_18_2 | Tb(BA)_11_18_3 | Tb(BA)_11_18_4 | Tb(BA)_11_18_5 | Tb(BA)_11_18_6 | Tb(BA)_11_18_7 | Tb(BA)_11_18_8 | Tb(BA)_11_18_9 |
| L15 | ||||||||||