| L01 | Tb(BA)_11_3 | προδράμωμεν ἔμπροσθεν τῆς γυναικός σου καὶ ἑτοιμάσωμεν τὴν οἰκίαν· | ||||||||
| L02 | Tb(BA)_11_3 | προδράμωμεν (G4390) ἔμπροσθεν (G1715) τῆς (G3588) γυναικός (G1135) σου (G4675) καὶ (G2532) ἑτοιμάσωμεν (G2090) τὴν (G3588) οἰκίαν· (G3614) | ||||||||
| L03 | Tb(BA)_11_3 | Let us haste before thy wife, and prepare the house. (Tobit 11:3 Brenton) | ||||||||
| L04 | Tb(BA)_11_3 | Wyprzedźmy twoją żonę, aby dom przyprowadzić do porządku, zanim oni nadejdą». (Tb 11:3 BT_4) | ||||||||
| L05 | Tb(BA)_11_3 | προδράμωμεν | ἔμπροσθεν | τῆς | γυναικός | σου | καὶ | ἑτοιμάσωμεν | τὴν | οἰκίαν· |
| L06 | Tb(BA)_11_3 | προτρέχω | ἔμπροσθεν | ὁ | γυνή | σοῦ | καί | ἑτοιμάζω | ὁ | οἰκία |
| L07 | Tb(BA)_11_3 | wybiegać przed innych | Przed (o miejscu lub czasie) | — | kobieta w różnym wieku; żona | ciebie, twojego | i, również | przygotować | — | dom, gospodarstwo; majątek |
| L08 | Tb(BA)_11_3 | (G4390) | (G1715) | (G3588) | (G1135) | (G4675) | (G2532) | (G2090) | (G3588) | (G3614) |
| L09 | Tb(BA)_11_3 | prodra/mOmen | e)/mprosTen | tE=s | gunaiko/s | sou | kai\ | e(toima/sOmen | tE\n | oi)ki/an· |
| L10 | Tb(BA)_11_3 | prodramOmen | emprosTen | tEs | gynaikos | su | kai | hetoimasOmen | tEn | oikian· |
| L11 | Tb(BA)_11_3 | VB_AAS1P | P | RA_GSF | N3K_GSF | RP_GS | C | VA_AAS1P | RA_ASF | N1A_ASF |
| L12 | Tb(BA)_11_3 | we-should-??? | before/in front of | the (gen) | woman/wife (gen) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | and | we-should-READY | the (acc) | house (acc) |
| L13 | Tb(BA)_11_3 | run ahead | in front | the | woman | of you | and | prepare | the | house |
| L14 | Tb(BA)_11_3 | Tb(BA)_11_3_1 | Tb(BA)_11_3_2 | Tb(BA)_11_3_3 | Tb(BA)_11_3_4 | Tb(BA)_11_3_5 | Tb(BA)_11_3_6 | Tb(BA)_11_3_7 | Tb(BA)_11_3_8 | Tb(BA)_11_3_9 |
| L15 | ||||||||||