Informacja
Bible Left

Tb(S)_1_8

Bible Right
Tb(S)_1_7 Tb(S)_1_9

Filtruj wiersze:

L01 Tb(S)_1_8 καὶ ἐδίδουν αὐτὰ τοῖς ὀρφανοῖς καὶ ταῖς χήραις καὶ προσηλύτοις τοῖς προσκειμένοις τοῖς υἱοῖς Ισραηλ εἰσέφερον καὶ ἐδίδουν αὐτοῖς ἐν τῷ τρίτῳ ἔτει καὶ ἠσθίομεν αὐτὰ κατὰ τὸ πρόσταγμα τὸ προστεταγμένον περὶ αὐτῶν ἐν τῷ νόμῳ Μωσῆ καὶ κατὰ τὰς ἐντολάς, ἃς ἐνετείλατο Δεββωρα ἡ μήτηρ Ανανιηλ τοῦ πατρὸς ἡμῶν, ὅτι ὀρφανὸν κατέλιπέν με ὁ πατὴρ καὶ ἀπέθανεν.
L02 Tb(S)_1_8 καὶ (G2532) ἐδίδουν (G1325) αὐτὰ (G846) τοῖς (G3588) ὀρφανοῖς (G3737) καὶ (G2532) ταῖς (G3588) χήραις (G5503) καὶ (G2532) προσηλύτοις (G4339) τοῖς (G3588) προσκειμένοις (L7759) τοῖς (G3588) υἱοῖς (G5207) Ισραηλ (G2474) εἰσέφερον (G1533) καὶ (G2532) ἐδίδουν (G1325) αὐτοῖς (G846) ἐν (G1722) τῷ (G3588) τρίτῳ (G5154) ἔτει (G2094) καὶ (G2532) ἠσθίομεν (G2068) αὐτὰ (G846) κατὰ (G2596) τὸ (G3588) πρόσταγμα (L7790) τὸ (G3588) προστεταγμένον (G4367) περὶ (G4012) αὐτῶν (G846) ἐν (G1722) τῷ (G3588) νόμῳ (G3551) Μωσῆ (G3475) καὶ (G2532) κατὰ (G2596) τὰς (G3588) ἐντολάς, (G1785) ἃς (G3739) ἐνετείλατο (G1781) Δεββωρα (L2460)(G3588) μήτηρ (G3384) Ανανιηλ (L741) τοῦ (G3588) πατρὸς (G3962) ἡμῶν, (G2257) ὅτι (G3754) ὀρφανὸν (G3737) κατέλιπέν (G2641) με (G3165)(G3588) πατὴρ (G3962) καὶ (G2532) ἀπέθανεν. (G599)
L03 Tb(S)_1_8 And the third I gave unto them to whom it was meet, as Debora my father's mother had commanded me, because I was left an orphan by my father. (Tobit 1:8 Brenton)
L04 Tb(S)_1_8 Trzecią dziesięcinę dawałem sierotom, wdowom i prozelitom, którzy należeli do synów Izraela. Przynosiłem im ją i dawałem co trzeci rok. Myśmy ją jedli stosownie do podanego w Prawie Mojżeszowym przepisu i stosownie do zaleceń Debory, matki Ananiela, mojego ojca, ponieważ ojciec mój umarł pozostawiając mnie sierotą. (Tb 1:8 BT_4)
L05 Tb(S)_1_8 καὶ ἐδίδουν αὐτὰ τοῖς ὀρφανοῖς καὶ ταῖς χήραις καὶ προσηλύτοις τοῖς προσκειμένοις τοῖς υἱοῖς Ισραηλ εἰσέφερον καὶ ἐδίδουν αὐτοῖς ἐν τῷ τρίτῳ ἔτει καὶ ἠσθίομεν αὐτὰ κατὰ τὸ πρόσταγμα τὸ προστεταγμένον περὶ αὐτῶν ἐν τῷ νόμῳ Μωσῆ καὶ κατὰ τὰς ἐντολάς, ἃς ἐνετείλατο Δεββωρα μήτηρ Ανανιηλ τοῦ πατρὸς ἡμῶν, ὅτι ὀρφανὸν κατέλιπέν με πατὴρ καὶ ἀπέθανεν.
L06 Tb(S)_1_8 καί δίδωμι αὐτός ὀρφανός καί χήρα καί προσήλυτος πρόσκειμαι υἱός Ἰσραήλ εἰσφέρω καί δίδωμι αὐτός ἐν τρίτος ἔτος καί ἐσθίω αὐτός κατά πρόσταγμα προστάσσω περί αὐτός ἐν νόμος Μωσεύς καί κατά ἐντολή ὅς ἐντέλλομαι Δεββωρα μήτηρ Ἁνανιηλ πατήρ ἡμῶν ὅτι ὀρφανός καταλείπω μέ πατήρ καί ἀποθνήσκω
L07 Tb(S)_1_8 i, również dać, dawać, przekazać on, ona, ono sierota i, również wdowa i, również prozelita położony / umieszczony syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Izrael wprowadzać, wnosić i, również dać, dawać, przekazać on, ona, ono w, wewnątrz trzeci rok, 12 miesięcy i, również jeść, spożywać on, ona, ono wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według ustanowienie / rozporządzenie nakazywać, zarządzać o, o czymś; wokół, dookoła; około (w przybliżeniu) on, ona, ono w, wewnątrz prawo (Tora); utrwalony zwyczaj Mojżesz i, również wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według przykazanie, rozkaz, nakaz który, która, które rozkazać; wydać polecenie Debora / Debbōra (imię własne) matka; (przen.) ojczyzna Hananeel / Chananeel (imię własne) ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.) że; ponieważ sierota opuścić, porzucić mnie (biernik od "ja") ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec i, również umrzeć
L08 Tb(S)_1_8 (G2532) (G1325) (G846) (G3588) (G3737) (G2532) (G3588) (G5503) (G2532) (G4339) (G3588) (L7759) (G3588) (G5207) (G2474) (G1533) (G2532) (G1325) (G846) (G1722) (G3588) (G5154) (G2094) (G2532) (G2068) (G846) (G2596) (G3588) (L7790) (G3588) (G4367) (G4012) (G846) (G1722) (G3588) (G3551) (G3475) (G2532) (G2596) (G3588) (G1785) (G3739) (G1781) (L2460) (G3588) (G3384) (L741) (G3588) (G3962) (G2257) (G3754) (G3737) (G2641) (G3165) (G3588) (G3962) (G2532) (G599)
L09 Tb(S)_1_8 kai\ e)di/doun au)ta\ toi=s o)rfanoi=s kai\ tai=s CHE/rais kai\ prosElu/tois toi=s proskeime/nois toi=s ui(oi=s *israEl ei)se/feron kai\ e)di/doun au)toi=s e)n tO=| tri/tO| e)/tei kai\ E)sTi/omen au)ta\ kata\ to\ pro/stagma to\ prostetagme/non peri\ au)tO=n e)n tO=| no/mO| *mOsE= kai\ kata\ ta\s e)ntola/s, a(/s e)netei/lato *debbOra E( mE/tEr *ananiEl tou= patro\s E(mO=n, o(/ti o)rfano\n kate/lipe/n me o( patE\r kai\ a)pe/Tanen.
L10 Tb(S)_1_8 kai edidun auta tois orfanois kai tais CHErais kai prosElytois tois proskeimenois tois hyiois israEl eiseferon kai edidun autois en tO tritO etei kai EsTiomen auta kata to prostagma to prostetagmenon peri autOn en tO nomO mOsE kai kata tas entolas, has eneteilato debbOra hE mEtEr ananiEl tu patros hEmOn, hoti orfanon katelipen me ho patEr kai apeTanen.
L11 Tb(S)_1_8 C V8I_IMI1S RD_APN RA_DPM A1_DPM C RA_DPF N1A_DPF C N2_DPM RA_DPM V5_PMPDPM RA_DPM N2_DPM N_GSM V1I_IAI1S C V8I_IMI1S RD_DPM P RA_DSN A1_DSN N3E_DSN C V1I_IAI1P RD_APN P RA_ASN N3M_ASN RA_ASN VK_XMPASN P RD_GPM P RA_DSM N2_DSM N1M_GSM C P RA_APF N1_APF RR_APF VAI_AMI3S N_NSF RA_NSF N3_NSF N_GSM RA_GSM N3_GSM RP_GP C A1_ASM VBI_AAI3S RP_AS RA_NSM N3_NSM C VBI_AAI3S
L12 Tb(S)_1_8 and I-was-GIVE-ing, they-were-GIVE-ing they/them/same (nom|acc) the (dat) orphaned ([Adj] dat) and the (dat) widows (dat) and proselytes (dat) the (dat) the (dat) sons (dat) Israel (indecl) I-was-BRING IN-ing, they-were-BRING IN-ing and I-was-GIVE-ing, they-were-GIVE-ing them/same (dat) in/among/by (+dat) the (dat) third (dat) year (dat) and we-were-EAT-ing they/them/same (nom|acc) down/according to/as per (+acc), against (+gen) the (nom|acc) the (nom|acc) having-been-GIVE-ed-A-DIRECTIVE (acc, nom|acc|voc) about (+acc,+gen) them/same (gen) in/among/by (+dat) the (dat) law (dat) Moses (gen, voc) and down/according to/as per (+acc), against (+gen) the (acc) precepts (acc) who/whom/which (acc) he/she/it-was-ENJOIN-ed the (nom) mother (nom) the (gen) father (gen) us (gen) because/that orphaned ([Adj] acc, nom|acc|voc) he/she/it-LEAVE-ed-BEHIND me (acc) the (nom) father (nom) and he/she/it-DIE-ed
L13 Tb(S)_1_8 and give he the orphaned and the widow and proselyte the placed the son Israel bring in and give he in the third year and eat he down the ordinance the ordain about he in the law Mōseus and down the direction who direct Debbōra the mother Hananiēl the father our since orphaned leave behind me the father and die
L14 Tb(S)_1_8 Tb(S)_1_8_1 Tb(S)_1_8_2 Tb(S)_1_8_3 Tb(S)_1_8_4 Tb(S)_1_8_5 Tb(S)_1_8_6 Tb(S)_1_8_7 Tb(S)_1_8_8 Tb(S)_1_8_9 Tb(S)_1_8_10 Tb(S)_1_8_11 Tb(S)_1_8_12 Tb(S)_1_8_13 Tb(S)_1_8_14 Tb(S)_1_8_15 Tb(S)_1_8_16 Tb(S)_1_8_17 Tb(S)_1_8_18 Tb(S)_1_8_19 Tb(S)_1_8_20 Tb(S)_1_8_21 Tb(S)_1_8_22 Tb(S)_1_8_23 Tb(S)_1_8_24 Tb(S)_1_8_25 Tb(S)_1_8_26 Tb(S)_1_8_27 Tb(S)_1_8_28 Tb(S)_1_8_29 Tb(S)_1_8_30 Tb(S)_1_8_31 Tb(S)_1_8_32 Tb(S)_1_8_33 Tb(S)_1_8_34 Tb(S)_1_8_35 Tb(S)_1_8_36 Tb(S)_1_8_37 Tb(S)_1_8_38 Tb(S)_1_8_39 Tb(S)_1_8_40 Tb(S)_1_8_41 Tb(S)_1_8_42 Tb(S)_1_8_43 Tb(S)_1_8_44 Tb(S)_1_8_45 Tb(S)_1_8_46 Tb(S)_1_8_47 Tb(S)_1_8_48 Tb(S)_1_8_49 Tb(S)_1_8_50 Tb(S)_1_8_51 Tb(S)_1_8_52 Tb(S)_1_8_53 Tb(S)_1_8_54 Tb(S)_1_8_55 Tb(S)_1_8_56 Tb(S)_1_8_57 Tb(S)_1_8_58
L15