Informacja
Bible Left

Tb(S)_5_14

Bible Right
Tb(S)_5_13 Tb(S)_5_15

Filtruj wiersze:

L01 Tb(S)_5_14 καὶ εἶπεν αὐτῷ Ὑγιαίνων ἔλθοις καὶ σῳζόμενος, ἄδελφε· καὶ μή μοι πικρανθῇς, ἄδελφε, ὅτι τὴν ἀλήθειαν ἐβουλόμην γνῶναι καὶ τὴν πατριάν σου. καὶ σὺ τυγχάνεις ἀδελφὸς ὤν, καὶ ἐκ γενεᾶς καλῆς καὶ ἀγαθῆς εἶ σύ· ἐγίνωσκον Ανανιαν καὶ Ναθαν τοὺς δύο υἱοὺς Σεμε[λ]ιου τοῦ μεγάλου, καὶ αὐτοὶ συνεπορεύοντό μοι εἰς Ιερουσαλημ καὶ προσεκύνουν μετ’ ἐμοῦ ἐκεῖ καὶ οὐκ ἐπλανήθησαν. οἱ ἀδελφοί σου ἄνθρωποι ἀγαθοί· ἐκ ῥίζης ἀγαθῆς εἶ σύ, καὶ χαίρων ἔλθοις.
L02 Tb(S)_5_14 καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) αὐτῷ (G846) Ὑγιαίνων (G5198) ἔλθοις (G2064) καὶ (G2532) σῳζόμενος, (G4982) ἄδελφε· (G80) καὶ (G2532) μή (G3361) μοι (G3427) πικρανθῇς, (G4087) ἄδελφε, (G80) ὅτι (G3754) τὴν (G3588) ἀλήθειαν (G225) ἐβουλόμην (G1014) γνῶναι (G1097) καὶ (G2532) τὴν (G3588) πατριάν (G3965) σου. (G4675) καὶ (G2532) σὺ (G4771) τυγχάνεις (G5177) ἀδελφὸς (G80) ὤν, (G1510) καὶ (G2532) ἐκ (G1537) γενεᾶς (G1074) καλῆς (G2570) καὶ (G2532) ἀγαθῆς (G18) εἶ (G1510) σύ· (G4771) ἐγίνωσκον (G1097) Ανανιαν (G367) καὶ (G2532) Ναθαν (G3481) τοὺς (G3588) δύο (G1417) υἱοὺς (G5207) Σεμε[λ]ιου (L8353) τοῦ (G3588) μεγάλου, (G3173) καὶ (G2532) αὐτοὶ (G846) συνεπορεύοντό (G4848) μοι (G3427) εἰς (G1519) Ιερουσαλημ (G2419) καὶ (G2532) προσεκύνουν (G4352) μετ’ (G3326) ἐμοῦ (G1700) ἐκεῖ (G1563) καὶ (G2532) οὐκ (G3756) ἐπλανήθησαν. (G4105) οἱ (G3588) ἀδελφοί (G80) σου (G4675) ἄνθρωποι (G444) ἀγαθοί· (G18) ἐκ (G1537) ῥίζης (G4491) ἀγαθῆς (G18) εἶ (G1510) σύ, (G4771) καὶ (G2532) χαίρων (G5463) ἔλθοις. (G2064)
L03 Tb(S)_5_14 But tell me, what wages shall I give thee? wilt thou a drachm a day, and things necessary, as to mine own son? (Tobit 5:14 Brenton)
L04 Tb(S)_5_14 I powiedział mu Tobiasz: «Witaj i bądź pozdrowiony, bracie! Nie gniewaj się na mnie, bracie, ale chciałem wiedzieć prawdę i poznać twoją rodzinę. Okazuje się, że jesteś moim krewnym i pochodzisz z pięknego i dobrego rodu. Znałem Ananiasza i Natana, dwóch synów wielkiego Szemajasza. Oni obaj chodzili ze mną do Jerozolimy i tam ze mną pokłon Bogu oddawali, i nie zeszli na bezdroża. Twoi bracia są dobrymi ludźmi. Ze szlachetnego rodu ty jesteś, dlatego radośnie przybywaj!» (Tb 5:14 BT_4)
L05 Tb(S)_5_14 καὶ εἶπεν αὐτῷ Ὑγιαίνων ἔλθοις καὶ σῳζόμενος, ἄδελφε· καὶ μή μοι πικρανθῇς, ἄδελφε, ὅτι τὴν ἀλήθειαν ἐβουλόμην γνῶναι καὶ τὴν πατριάν σου. καὶ σὺ τυγχάνεις ἀδελφὸς ὤν, καὶ ἐκ γενεᾶς καλῆς καὶ ἀγαθῆς εἶ σύ· ἐγίνωσκον Ανανιαν καὶ Ναθαν τοὺς δύο υἱοὺς Σεμε[λ]ιου τοῦ μεγάλου, καὶ αὐτοὶ συνεπορεύοντό μοι εἰς Ιερουσαλημ καὶ προσεκύνουν μετ’ ἐμοῦ ἐκεῖ καὶ οὐκ ἐπλανήθησαν. οἱ ἀδελφοί σου ἄνθρωποι ἀγαθοί· ἐκ ῥίζης ἀγαθῆς εἶ σύ, καὶ χαίρων ἔλθοις.
L06 Tb(S)_5_14 καί ἔπω αὐτός ὑγιαίνω ἔρχομαι καί σώζω ἀδελφός καί μή μοι πικραίνω ἀδελφός ὅτι ἀλήθεια βούλομαι γινώσκω καί πατριά σοῦ καί σύ τυγχάνω ἀδελφός εἰμί καί ἐκ γενεά καλός καί ἀγαθός εἰμί σύ γινώσκω Ἀνανίας καί Νάθαν δύο υἱός Σεμελιας μέγας καί αὐτός συμπορεύομαι μοι εἰς Ἱερουσαλήμ καί προσκυνέω μετά ἐμοῦ ἐκεῖ καί οὐ πλανάω ἀδελφός σοῦ ἄνθρωπος ἀγαθός ἐκ ῥίζα ἀγαθός εἰμί σύ καί χαίρω ἔρχομαι
L07 Tb(S)_5_14 i, również powiedzieć, zapytać on, ona, ono być zdrowym przyjść, przybyć i, również ratować, zbawiać; uleczyć, uzdrowić brat rodzony lub przyrodni i, również nie; aby nie mi, mnie czynić gorzkim; zasmucać brat rodzony lub przyrodni że; ponieważ prawda obiektywna świadomie chcieć, zamierzać poznawać, rozumieć i, również ród, rodzina ciebie, twojego i, również ty osiągnąć, otrzymać; zdarzyć się brat rodzony lub przyrodni być, istnieć; żyć, trwać i, również z, spośród, od pokolenie, ród ludzi piękny, dobry, szlachetny; wartościowy i, również dobry, szlachetny, prawy być, istnieć; żyć, trwać ty poznawać, rozumieć Chananiasz, Ananiasz i, również Natan dwa syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Semelias wielki, ogromny i, również on, ona, ono podróżować razem; iść wspólnie mi, mnie do, ku; w, na Jeruzalem i, również oddawać pokłon z, razem z; po, następnie mnie, mojego tam i, również nie, czyż nie zwodzić; błądzić, błąkać się brat rodzony lub przyrodni ciebie, twojego człowiek w ogólności, osoba, mężczyzna dobry, szlachetny, prawy z, spośród, od korzeń; odrośl, pęd dobry, szlachetny, prawy być, istnieć; żyć, trwać ty i, również radować się; "witaj" przyjść, przybyć
L08 Tb(S)_5_14 (G2532) (G2036) (G846) (G5198) (G2064) (G2532) (G4982) (G80) (G2532) (G3361) (G3427) (G4087) (G80) (G3754) (G3588) (G225) (G1014) (G1097) (G2532) (G3588) (G3965) (G4675) (G2532) (G4771) (G5177) (G80) (G1510) (G2532) (G1537) (G1074) (G2570) (G2532) (G18) (G1510) (G4771) (G1097) (G367) (G2532) (G3481) (G3588) (G1417) (G5207) (L8353) (G3588) (G3173) (G2532) (G846) (G4848) (G3427) (G1519) (G2419) (G2532) (G4352) (G3326) (G1700) (G1563) (G2532) (G3756) (G4105) (G3588) (G80) (G4675) (G444) (G18) (G1537) (G4491) (G18) (G1510) (G4771) (G2532) (G5463) (G2064)
L09 Tb(S)_5_14 kai\ ei)=pen au)tO=| *(ugiai/nOn e)/lTois kai\ sO|DZo/menos, a)/delfe· kai\ mE/ moi pikranTE=|s, a)/delfe, o(/ti tE\n a)lE/Teian e)boulo/mEn gnO=nai kai\ tE\n patria/n sou. kai\ su\ tugCHa/neis a)delfo\s O)/n, kai\ e)k genea=s kalE=s kai\ a)gaTE=s ei)= su/· e)gi/nOskon *ananian kai\ *naTan tou\s du/o ui(ou\s *seme[l]iou tou= mega/lou, kai\ au)toi\ suneporeu/onto/ moi ei)s *ierousalEm kai\ proseku/noun met’ e)mou= e)kei= kai\ ou)k e)planE/TEsan. oi( a)delfoi/ sou a)/nTrOpoi a)gaToi/· e)k r(i/DZEs a)gaTE=s ei)= su/, kai\ CHai/rOn e)/lTois.
L10 Tb(S)_5_14 kai eipen autO ygiainOn elTois kai sODZomenos, adelfe· kai mE moi pikranTEs, adelfe, hoti tEn alETeian ebulomEn gnOnai kai tEn patrian su. kai sy tynCHaneis adelfos On, kai ek geneas kalEs kai agaTEs ei sy· eginOskon ananian kai naTan tus dyo hyius seme[l]iu tu megalu, kai autoi syneporeuonto moi eis ierusalEm kai prosekynun met’ emu ekei kai uk eplanETEsan. hoi adelfoi su anTrOpoi agaToi· ek riDZEs agaTEs ei sy, kai CHairOn elTois.
L11 Tb(S)_5_14 C VBI_AAI3S RD_DSM V1_PAPNSM VB_AAO2S C V1_PMPNSM N2_VSM C D RP_DS VC_APS2S N2_VSM C RA_ASF N1A_ASF V1I_IMI1S VZ_AAN C RA_ASF N1A_ASF RP_GS C RP_NS V1_PAI2S N2_NSM V9_PAPNSM C P N1A_GSF A1_GSF C A1_GSF V9_PAI2S RP_NS V1I_IAI1S N1T_ASM C N_ASM RA_APM M N2_APM N1T_GSM RA_GSM A1_GSM C RD_NPM V1I_IMI3P RP_DS P N_ASF C V2I_IAI3P P RP_GS D C D VCI_API3P RA_NPM N2_NPM RP_GS N2_NPM A1_NPM P N1S_GSF A1_GSF V9_PAI2S RP_NS C V1_PAPNSM VB_AAO2S
L12 Tb(S)_5_14 and he/she/it-SAY/TELL-ed him/it/same (dat) while BE-ing-HEALTHY (nom) you(sg)-happen-to-COME (opt) and while being-SAVE-ed (nom) brother (voc) and not me (dat) you(sg)-should-be-MAKE-ed-BITTER brother (voc) because/that the (acc) truth (acc) I-was-being-PLAN/DETERMINE/INTEND-ed to-KNOW and the (acc) patrilineage (acc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) and you(sg) (nom) you(sg)-are-CHANCE-ing-UPON brother (nom) while being (nom) and out of (+gen) generation (gen), generations (acc) right ([Adj] gen) and good ([Adj] gen) you(sg)-are-GO-ing; you(sg)-are you(sg) (nom) I-was-KNOW-ing, they-were-KNOW-ing Ananias (acc) and Nathan (indecl) the (acc) two (nom, acc, gen) sons (acc) the (gen) great ([Adj] gen) and they/same (nom) they-were-being-CAME TOGETHER-ed me (dat) into (+acc) Jerusalem (indecl) and I-was-WORSHIP/MAKE-ing-OBEISANCE, they-were-WORSHIP/MAKE-ing-OBEISANCE after (+acc), with (+gen) me (gen); my/mine (gen) there and not they-were-WandER/CAUSE-ed-TO-STRAY the (nom) brothers (nom|voc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) humans (nom|voc) good ([Adj] nom|voc) out of (+gen) root (gen) good ([Adj] gen) you(sg)-are-GO-ing; you(sg)-are you(sg) (nom) and while REJOICE-ing (nom) you(sg)-happen-to-COME (opt)
L13 Tb(S)_5_14 and say he healthy come and save brother and not me embitter brother since the truth want know and the lineage of you and you attain brother be and from generation fine and good be you know Ananias and Nathan the two son Semelias the great and he converge me into Jerusalem and worship with my there and not mislead the brother of you person good from root good be you and rejoice come
L14 Tb(S)_5_14 Tb(S)_5_14_1 Tb(S)_5_14_2 Tb(S)_5_14_3 Tb(S)_5_14_4 Tb(S)_5_14_5 Tb(S)_5_14_6 Tb(S)_5_14_7 Tb(S)_5_14_8 Tb(S)_5_14_9 Tb(S)_5_14_10 Tb(S)_5_14_11 Tb(S)_5_14_12 Tb(S)_5_14_13 Tb(S)_5_14_14 Tb(S)_5_14_15 Tb(S)_5_14_16 Tb(S)_5_14_17 Tb(S)_5_14_18 Tb(S)_5_14_19 Tb(S)_5_14_20 Tb(S)_5_14_21 Tb(S)_5_14_22 Tb(S)_5_14_23 Tb(S)_5_14_24 Tb(S)_5_14_25 Tb(S)_5_14_26 Tb(S)_5_14_27 Tb(S)_5_14_28 Tb(S)_5_14_29 Tb(S)_5_14_30 Tb(S)_5_14_31 Tb(S)_5_14_32 Tb(S)_5_14_33 Tb(S)_5_14_34 Tb(S)_5_14_35 Tb(S)_5_14_36 Tb(S)_5_14_37 Tb(S)_5_14_38 Tb(S)_5_14_39 Tb(S)_5_14_40 Tb(S)_5_14_41 Tb(S)_5_14_42 Tb(S)_5_14_43 Tb(S)_5_14_44 Tb(S)_5_14_45 Tb(S)_5_14_46 Tb(S)_5_14_47 Tb(S)_5_14_48 Tb(S)_5_14_49 Tb(S)_5_14_50 Tb(S)_5_14_51 Tb(S)_5_14_52 Tb(S)_5_14_53 Tb(S)_5_14_54 Tb(S)_5_14_55 Tb(S)_5_14_56 Tb(S)_5_14_57 Tb(S)_5_14_58 Tb(S)_5_14_59 Tb(S)_5_14_60 Tb(S)_5_14_61 Tb(S)_5_14_62 Tb(S)_5_14_63 Tb(S)_5_14_64 Tb(S)_5_14_65 Tb(S)_5_14_66 Tb(S)_5_14_67 Tb(S)_5_14_68 Tb(S)_5_14_69 Tb(S)_5_14_70 Tb(S)_5_14_71 Tb(S)_5_14_72
L15