| L01 | Wj_10_10 | καὶ εἶπεν πρὸς αὐτούς Ἔστω οὕτως, κύριος μεθ’ ὑμῶν· καθότι ἀποστέλλω ὑμᾶς, μὴ καὶ τὴν ἀποσκευὴν ὑμῶν; ἴδετε ὅτι πονηρία πρόκειται ὑμῖν. | |||||||||||||||||||||
| L02 | Wj_10_10 | καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) πρὸς (G4314) αὐτούς (G846) Ἔστω (G1510) οὕτως, (G3779) κύριος (G2962) μεθ’ (G3326) ὑμῶν· (G5216) καθότι (G2530) ἀποστέλλω (G649) ὑμᾶς, (G5209) μὴ (G3361) καὶ (G2532) τὴν (G3588) ἀποσκευὴν (L1101) ὑμῶν; (G5216) ἴδετε (G3708) ὅτι (G3754) πονηρία (G4189) πρόκειται (G4295) ὑμῖν. (G5213) | |||||||||||||||||||||
| L03 | Wj_10_10 | And he said to them, So let the Lord be with you: as I will send you away, must I send away you store also? see that evil is attached to you. (Exodus 10:10 Brenton) | |||||||||||||||||||||
| L04 | Wj_10_10 | Odpowiedział im: «Niech Pan tak będzie z wami, jak ja was i dzieci wasz wypuszczę. Patrzcie, jakie złe są wasze zamierzenia. (Wj 10:10 BT_4) | |||||||||||||||||||||
| L05 | Wj_10_10 | καὶ | εἶπεν | πρὸς | αὐτούς | Ἔστω | οὕτως, | κύριος | μεθ’ | ὑμῶν· | καθότι | ἀποστέλλω | ὑμᾶς, | μὴ | καὶ | τὴν | ἀποσκευὴν | ὑμῶν; | ἴδετε | ὅτι | πονηρία | πρόκειται | ὑμῖν. |
| L06 | Wj_10_10 | καί | ἔπω | πρός | αὐτός | εἰμί | οὕτως | κύριος | μετά | ὑμῶν | καθότι | ἀποστέλλω | ὑμᾶς | μή | καί | ὁ | ἀποσκευή | ὑμῶν | ὁράω | ὅτι | πονηρία | πρόκειμαι | ὑμῖν |
| L07 | Wj_10_10 | i, również | powiedzieć, zapytać | do, ku' dla; przy, obok | on, ona, ono | być, istnieć; żyć, trwać | tak, w ten sposób | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | z, razem z; po, następnie | was (dopełniacz) | ponieważ, skoro | posłać, wysłać/odesłać | was (biernik) | nie; aby nie | i, również | — | bagaż / dobytek | was (dopełniacz) | widzieć, ujrzeć; rozumieć | że; ponieważ | zło, niegodziwość; złośliwość | leżeć przed kimś | wam (celownik) |
| L08 | Wj_10_10 | (G2532) | (G2036) | (G4314) | (G846) | (G1510) | (G3779) | (G2962) | (G3326) | (G5216) | (G2530) | (G649) | (G5209) | (G3361) | (G2532) | (G3588) | (L1101) | (G5216) | (G3708) | (G3754) | (G4189) | (G4295) | (G5213) |
| L09 | Wj_10_10 | kai\ | ei)=pen | pro\s | au)tou/s | *)/estO | ou(/tOs, | ku/rios | meT’ | u(mO=n· | kaTo/ti | a)poste/llO | u(ma=s, | mE\ | kai\ | tE\n | a)poskeuE\n | u(mO=n; | i)/dete | o(/ti | ponEri/a | pro/keitai | u(mi=n. |
| L10 | Wj_10_10 | kai | eipen | pros | autus | estO | hutOs, | kyrios | meT’ | hymOn· | kaToti | apostellO | hymas, | mE | kai | tEn | aposkeuEn | hymOn; | idete | hoti | ponEria | prokeitai | hymin. |
| L11 | Wj_10_10 | C | VBI_AAI3S | P | RD_APM | V9_PAD3S | D | N2_NSM | P | RP_GP | D | V1_PAI1S | RP_AP | D | C | RA_ASF | N1_ASF | RP_GP | VB_AAD2P | C | N1A_NSF | V5_PMI3S | RP_DP |
| L12 | Wj_10_10 | and | he/she/it-SAY/TELL-ed | toward (+acc,+gen,+dat) | them/same (acc) | I-should-have-CAUSE-ed-TO-STand; let-him/her/it-be! | thusly/like this | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | after (+acc), with (+gen) | you(pl) (gen) | as | I-am-ORDER FORTH-ing, I-should-be-ORDER FORTH-ing | you(pl) (acc) | not | and | the (acc) | you(pl) (gen) | do-SEE-you(pl)! | because/that | wickedness (nom|voc) | he/she/it-is-being-???-ed | you(pl) (dat) | |
| L13 | Wj_10_10 | and | say | to | he | be | so | lord | with | your | in that | send off/away | you | not | and | the | baggage | your | view | since | harm | lie forth | you |
| L14 | Wj_10_10 | Wj_10_10_1 | Wj_10_10_2 | Wj_10_10_3 | Wj_10_10_4 | Wj_10_10_5 | Wj_10_10_6 | Wj_10_10_7 | Wj_10_10_8 | Wj_10_10_9 | Wj_10_10_10 | Wj_10_10_11 | Wj_10_10_12 | Wj_10_10_13 | Wj_10_10_14 | Wj_10_10_15 | Wj_10_10_16 | Wj_10_10_17 | Wj_10_10_18 | Wj_10_10_19 | Wj_10_10_20 | Wj_10_10_21 | Wj_10_10_22 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||