| L01 | Wj_10_8 | καὶ ἀπέστρεψαν τόν τε Μωυσῆν καὶ Ααρων πρὸς Φαραω, καὶ εἶπεν αὐτοῖς Πορεύεσθε καὶ λατρεύσατε τῷ θεῷ ὑμῶν· τίνες δὲ καὶ τίνες εἰσὶν οἱ πορευόμενοι; | ||||||||||||||||||||||||
| L02 | Wj_10_8 | καὶ (G2532) ἀπέστρεψαν (G654) τόν (G3588) τε (G5037) Μωυσῆν (G3475) καὶ (G2532) Ααρων (G2) πρὸς (G4314) Φαραω, (G5328) καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) αὐτοῖς (G846) Πορεύεσθε (G4198) καὶ (G2532) λατρεύσατε (G3000) τῷ (G3588) θεῷ (G2316) ὑμῶν· (G5216) τίνες (G5101) δὲ (G1161) καὶ (G2532) τίνες (G5101) εἰσὶν (G1510) οἱ (G3588) πορευόμενοι; (G4198) | ||||||||||||||||||||||||
| L03 | Wj_10_8 | And they brought back both Moses and Aaron to Pharao; and he said to them, Go and serve the Lord your God; but who are they that are going with you? (Exodus 10:8 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||
| L04 | Wj_10_8 | Zawołano Mojżesza i Aarona na powrót do faraona, a ten rzekł do nich: «Idźcie, oddajcie cześć Panu, Bogu waszemu. Którzy to mają iść?» (Wj 10:8 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||
| L05 | Wj_10_8 | καὶ | ἀπέστρεψαν | τόν | τε | Μωυσῆν | καὶ | Ααρων | πρὸς | Φαραω, | καὶ | εἶπεν | αὐτοῖς | Πορεύεσθε | καὶ | λατρεύσατε | τῷ | θεῷ | ὑμῶν· | τίνες | δὲ | καὶ | τίνες | εἰσὶν | οἱ | πορευόμενοι; |
| L06 | Wj_10_8 | καί | ἀποστρέφω | ὁ | τε | Μωσεύς | καί | Ἀαρών | πρός | Φαραώ | καί | ἔπω | αὐτός | πορεύομαι | καί | λατρεύω | ὁ | θεός | ὑμῶν | τίς | δέ | καί | τίς | εἰμί | ὁ | πορεύομαι |
| L07 | Wj_10_8 | i, również | odwrócić się, zawrócić | — | i, także | Mojżesz | i, również | Aaron | do, ku' dla; przy, obok | Faraon | i, również | powiedzieć, zapytać | on, ona, ono | iść, podążać; odejść | i, również | służyć, oddawać cześć | — | Bóg, bóg; bóstwo | was (dopełniacz) | kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? | lecz; zaś, natomiast | i, również | kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? | być, istnieć; żyć, trwać | — | iść, podążać; odejść |
| L08 | Wj_10_8 | (G2532) | (G654) | (G3588) | (G5037) | (G3475) | (G2532) | (G2) | (G4314) | (G5328) | (G2532) | (G2036) | (G846) | (G4198) | (G2532) | (G3000) | (G3588) | (G2316) | (G5216) | (G5101) | (G1161) | (G2532) | (G5101) | (G1510) | (G3588) | (G4198) |
| L09 | Wj_10_8 | kai\ | a)pe/strePSan | to/n | te | *mousE=n | kai\ | *aarOn | pro\s | *faraO, | kai\ | ei)=pen | au)toi=s | *poreu/esTe | kai\ | latreu/sate | tO=| | TeO=| | u(mO=n· | ti/nes | de\ | kai\ | ti/nes | ei)si\n | oi( | poreuo/menoi; |
| L10 | Wj_10_8 | kai | apestrePSan | ton | te | musEn | kai | aarOn | pros | faraO, | kai | eipen | autois | poreuesTe | kai | latreusate | tO | TeO | hymOn· | tines | de | kai | tines | eisin | hoi | poreuomenoi; |
| L11 | Wj_10_8 | C | VAI_AAI3P | RA_ASM | x | N1M_ASM | C | N_ASM | P | N_ASM | C | VBI_AAI3S | RD_DPM | V1_PMD2P | C | VA_AAD2P | RA_DSM | N2_DSM | RP_GP | RI_NPM | x | C | RI_NPM | V9_PAI3P | RA_NPM | V1_PMPNPM |
| L12 | Wj_10_8 | and | they-TURN-ed-AWAY-FROM | the (acc) | and [postpositive coordinate] | Moses (acc) | and | Aaron (indecl) | toward (+acc,+gen,+dat) | Pharaoh (indecl) | and | he/she/it-SAY/TELL-ed | them/same (dat) | you(pl)-are-being-GO-ed, be-you(pl)-being-GO-ed! | and | do-PERFORM-you(pl)-RITUALS/RITES! | the (dat) | god (dat) | you(pl) (gen) | who/what/why (nom) | Yet | and | who/what/why (nom) | he/she/it-is-GO-ing; they-are | the (nom) | while being-GO-ed (nom|voc) |
| L13 | Wj_10_8 | and | turn away | the | both | Mōseus | and | Aarōn | to | Pharaō | and | say | he | travel | and | employed by | the | God | your | who? | though | and | who? | be | the | travel |
| L14 | Wj_10_8 | Wj_10_8_1 | Wj_10_8_2 | Wj_10_8_3 | Wj_10_8_4 | Wj_10_8_5 | Wj_10_8_6 | Wj_10_8_7 | Wj_10_8_8 | Wj_10_8_9 | Wj_10_8_10 | Wj_10_8_11 | Wj_10_8_12 | Wj_10_8_13 | Wj_10_8_14 | Wj_10_8_15 | Wj_10_8_16 | Wj_10_8_17 | Wj_10_8_18 | Wj_10_8_19 | Wj_10_8_20 | Wj_10_8_21 | Wj_10_8_22 | Wj_10_8_23 | Wj_10_8_24 | Wj_10_8_25 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||