Informacja
Bible Left

Wj_10_7

Bible Right
Wj_10_6 Wj_10_8

Filtruj wiersze:

L01 Wj_10_7 καὶ λέγουσιν οἱ θεράποντες Φαραω πρὸς αὐτόν Ἕως τίνος ἔσται τοῦτο ἡμῖν σκῶλον; ἐξαπόστειλον τοὺς ἀνθρώπους, ὅπως λατρεύσωσιν τῷ θεῷ αὐτῶν· ἢ εἰδέναι βούλει ὅτι ἀπόλωλεν Αἴγυπτος;
L02 Wj_10_7 καὶ (G2532) λέγουσιν (G3004) οἱ (G3588) θεράποντες (G2324) Φαραω (G5328) πρὸς (G4314) αὐτόν (G846) Ἕως (G2193) τίνος (G5101) ἔσται (G1510) τοῦτο (G3778) ἡμῖν (G2254) σκῶλον; (L8526) ἐξαπόστειλον (G1821) τοὺς (G3588) ἀνθρώπους, (G444) ὅπως (G3704) λατρεύσωσιν (G3000) τῷ (G3588) θεῷ (G2316) αὐτῶν· (G846)(G2228) εἰδέναι (G1492) βούλει (G1014) ὅτι (G3754) ἀπόλωλεν (G622) Αἴγυπτος; (G125)
L03 Wj_10_7 And the servants of Pharao say to him, How long shall this be a snare to us? send away the men, that they may serve their God; wilt thou know that Egypt is destroyed? (Exodus 10:7 Brenton)
L04 Wj_10_7 A słudzy faraona rzekli do niego: «Jak długo jeszcze będzie ten dla nas nieszczęściem? Wypuść ludzi, aby służyli swemu Panu Bogu. Czy nie rozumiesz, że ginie Egipt?» (Wj 10:7 BT_4)
L05 Wj_10_7 καὶ λέγουσιν οἱ θεράποντες Φαραω πρὸς αὐτόν Ἕως τίνος ἔσται τοῦτο ἡμῖν σκῶλον; ἐξαπόστειλον τοὺς ἀνθρώπους, ὅπως λατρεύσωσιν τῷ θεῷ αὐτῶν· εἰδέναι βούλει ὅτι ἀπόλωλεν Αἴγυπτος;
L06 Wj_10_7 καί λέγω θεράπων Φαραώ πρός αὐτός ἕως τίς εἰμί οὗτος ἡμῖν σκῶλον ἐξαποστέλλω ἄνθρωπος ὅπως λατρεύω θεός αὐτός οἶδα βούλομαι ὅτι ἀπόλλυμι Αἴγυπτος
L07 Wj_10_7 i, również mówić, powiedzieć sługa, usługujący Faraon do, ku' dla; przy, obok on, ona, ono dopóki; aż do; tak długo, jak kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? być, istnieć; żyć, trwać ten, ta, to; oto, ów nam (celownik 1 os. l.mn.) cierń posłać, odesłać, odprawić człowiek w ogólności, osoba, mężczyzna aby, żeby; jak, w jaki sposób służyć, oddawać cześć Bóg, bóg; bóstwo on, ona, ono albo, lub, czy; ani ...ani widzieć, dostrzec, zauważyć; wiedzieć, zrozumieć świadomie chcieć, zamierzać że; ponieważ niszczyć, zabijać, tracić Egipt
L08 Wj_10_7 (G2532) (G3004) (G3588) (G2324) (G5328) (G4314) (G846) (G2193) (G5101) (G1510) (G3778) (G2254) (L8526) (G1821) (G3588) (G444) (G3704) (G3000) (G3588) (G2316) (G846) (G2228) (G1492) (G1014) (G3754) (G622) (G125)
L09 Wj_10_7 kai\ le/gousin oi( Tera/pontes *faraO pro\s au)to/n *(/eOs ti/nos e)/stai tou=to E(mi=n skO=lon; e)Xapo/steilon tou\s a)nTrO/pous, o(/pOs latreu/sOsin tO=| TeO=| au)tO=n· E)\ ei)de/nai bou/lei o(/ti a)po/lOlen *ai)/guptos;
L10 Wj_10_7 kai legusin hoi Terapontes faraO pros auton eOs tinos estai tuto hEmin skOlon; eXaposteilon tus anTrOpus, hopOs latreusOsin tO TeO autOn· E eidenai bulei hoti apolOlen aigyptos;
L11 Wj_10_7 C V1_PAI3P RA_NPM N3_NPM N_GSM P RD_ASM P RI_GSN VF_FMI3S RD_NSN RP_DP N2N_NSN VA_AAD2S RA_APM N2_APM C VA_AAS3P RA_DSM N2_DSM RD_GPM C VX_XAN V1_PMI2S C VX_XAI3S N2_NSF
L12 Wj_10_7 and they-are-SAY/TELL-ing, while SAY/TELL-ing (dat) the (nom) therapists (nom|voc) Pharaoh (indecl) toward (+acc,+gen,+dat) him/it/same (acc) until; dawn (nom|voc), dawns (acc) who/what/why (gen) he/she/it-will-be this (nom|acc) us (dat) do-???-you(sg)! the (acc) humans (acc) this is how they-should-PERFORM-RITUALS/RITES the (dat) god (dat) them/same (gen) or to-be-PERCEIVE-ing, to-have-PERCEIVE-ed you(sg)-are-being-PLAN/DETERMINE/INTEND-ed (classical) because/that he/she/it-has-LOSE/DESTROY-ed Egypt (nom)
L13 Wj_10_7 and tell the minister Pharaō to he till who? be this us thorn send forth the person that way employed by the God he or aware want since destroy Aigyptos
L14 Wj_10_7 Wj_10_7_1 Wj_10_7_2 Wj_10_7_3 Wj_10_7_4 Wj_10_7_5 Wj_10_7_6 Wj_10_7_7 Wj_10_7_8 Wj_10_7_9 Wj_10_7_10 Wj_10_7_11 Wj_10_7_12 Wj_10_7_13 Wj_10_7_14 Wj_10_7_15 Wj_10_7_16 Wj_10_7_17 Wj_10_7_18 Wj_10_7_19 Wj_10_7_20 Wj_10_7_21 Wj_10_7_22 Wj_10_7_23 Wj_10_7_24 Wj_10_7_25 Wj_10_7_26 Wj_10_7_27
L15