| L01 | Wj_11_3 | κύριος δὲ ἔδωκεν τὴν χάριν τῷ λαῷ αὐτοῦ ἐναντίον τῶν Αἰγυπτίων, καὶ ἔχρησαν αὐτοῖς· καὶ ὁ ἄνθρωπος Μωϋσῆς μέγας ἐγενήθη σφόδρα ἐναντίον τῶν Αἰγυπτίων καὶ ἐναντίον Φαραω καὶ ἐναντίον πάντων τῶν θεραπόντων αὐτοῦ. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Wj_11_3 | κύριος (G2962) δὲ (G1161) ἔδωκεν (G1325) τὴν (G3588) χάριν (G5485) τῷ (G3588) λαῷ (G2992) αὐτοῦ (G846) ἐναντίον (G1726) τῶν (G3588) Αἰγυπτίων, (G124) καὶ (G2532) ἔχρησαν (G5531) αὐτοῖς· (G846) καὶ (G2532) ὁ (G3588) ἄνθρωπος (G444) Μωϋσῆς (G3475) μέγας (G3173) ἐγενήθη (G1096) σφόδρα (G4970) ἐναντίον (G1726) τῶν (G3588) Αἰγυπτίων (G124) καὶ (G2532) ἐναντίον (G1726) Φαραω (G5328) καὶ (G2532) ἐναντίον (G1726) πάντων (G3956) τῶν (G3588) θεραπόντων (G2324) αὐτοῦ. (G846) | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Wj_11_3 | And the Lord gave his people favour in the sight of the Egyptians, and they lent to them; and the man Moses was very great before the Egyptians, and before Pharao, and before his servants. (Exodus 11:3 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Wj_11_3 | A Pan zjednał ludowi łaskę w oczach Egipcjan. Mojżesz także zażywał w kraju egipskim wielkiej czci tak u sług faraona, jak i u ludu. (Wj 11:3 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Wj_11_3 | κύριος | δὲ | ἔδωκεν | τὴν | χάριν | τῷ | λαῷ | αὐτοῦ | ἐναντίον | τῶν | Αἰγυπτίων, | καὶ | ἔχρησαν | αὐτοῖς· | καὶ | ὁ | ἄνθρωπος | Μωϋσῆς | μέγας | ἐγενήθη | σφόδρα | ἐναντίον | τῶν | Αἰγυπτίων | καὶ | ἐναντίον | Φαραω | καὶ | ἐναντίον | πάντων | τῶν | θεραπόντων | αὐτοῦ. |
| L06 | Wj_11_3 | κύριος | δέ | δίδωμι | ὁ | χάρις | ὁ | λαός | αὐτός | ἐναντίον | ὁ | Αἰγύπτιος | καί | χράω | αὐτός | καί | ὁ | ἄνθρωπος | Μωσεύς | μέγας | γίνομαι | σφόδρα | ἐναντίον | ὁ | Αἰγύπτιος | καί | ἐναντίον | Φαραώ | καί | ἐναντίον | πᾶς | ὁ | θεράπων | αὐτός |
| L07 | Wj_11_3 | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | lecz; zaś, natomiast | dać, dawać, przekazać | — | łaska; łaskawość, dobroć | — | lud, naród | on, ona, ono | naprzeciw, przeciw | — | egipski; Egipcjanin | i, również | radzić, doradzać; pożyczać | on, ona, ono | i, również | — | człowiek w ogólności, osoba, mężczyzna | Mojżesz | wielki, ogromny | stać się, zaistnieć, powstać | bardzo, niezwykle | naprzeciw, przeciw | — | egipski; Egipcjanin | i, również | naprzeciw, przeciw | Faraon | i, również | naprzeciw, przeciw | każdy, wszelki, dowolny; cały | — | sługa, usługujący | on, ona, ono |
| L08 | Wj_11_3 | (G2962) | (G1161) | (G1325) | (G3588) | (G5485) | (G3588) | (G2992) | (G846) | (G1726) | (G3588) | (G124) | (G2532) | (G5531) | (G846) | (G2532) | (G3588) | (G444) | (G3475) | (G3173) | (G1096) | (G4970) | (G1726) | (G3588) | (G124) | (G2532) | (G1726) | (G5328) | (G2532) | (G1726) | (G3956) | (G3588) | (G2324) | (G846) |
| L09 | Wj_11_3 | ku/rios | de\ | e)/dOken | tE\n | CHa/rin | tO=| | laO=| | au)tou= | e)nanti/on | tO=n | *ai)gupti/On, | kai\ | e)/CHrEsan | au)toi=s· | kai\ | o( | a)/nTrOpos | *mou+sE=s | me/gas | e)genE/TE | sfo/dra | e)nanti/on | tO=n | *ai)gupti/On | kai\ | e)nanti/on | *faraO | kai\ | e)nanti/on | pa/ntOn | tO=n | Terapo/ntOn | au)tou=. |
| L10 | Wj_11_3 | kyrios | de | edOken | tEn | CHarin | tO | laO | autu | enantion | tOn | aigyptiOn, | kai | eCHrEsan | autois· | kai | ho | anTrOpos | mo+ysEs | megas | egenETE | sfodra | enantion | tOn | aigyptiOn | kai | enantion | faraO | kai | enantion | pantOn | tOn | TerapontOn | autu. |
| L11 | Wj_11_3 | N2_NSM | x | VAI_AAI3S | RA_ASF | N3_ASF | RA_DSM | N2_DSM | RD_GSM | P | RA_GPM | N2_GPM | C | VAI_AAI3P | RD_DPM | C | RA_NSM | N2_NSM | N1M_NSM | A1P_NSM | VCI_API3S | D | P | RA_GPM | N2_GPM | C | P | N_GSM | C | P | A3_GPM | RA_GPM | N3_GPM | RD_GSM |
| L12 | Wj_11_3 | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | Yet | he/she/it-GIVE-ed | the (acc) | for; grace (acc) | the (dat) | people (dat) | him/it/same (gen) | in front of (+gen); contrary ([Adj] acc, nom|acc|voc) | the (gen) | Egyptian ([Adj] gen) | and | they-LEND-ed | them/same (dat) | and | the (nom) | human (nom) | Moses (nom) | great ([Adj] nom) | he/she/it-was-BECOME-ed | vehement, | in front of (+gen); contrary ([Adj] acc, nom|acc|voc) | the (gen) | Egyptian ([Adj] gen) | and | in front of (+gen); contrary ([Adj] acc, nom|acc|voc) | Pharaoh (indecl) | and | in front of (+gen); contrary ([Adj] acc, nom|acc|voc) | all (gen) | the (gen) | therapists (gen) | him/it/same (gen) |
| L13 | Wj_11_3 | lord | though | give | the | grace | the | populace | he | next to | the | Egyptian | and | lend | he | and | the | person | Mōseus | great | happen | vehemently | next to | the | Egyptian | and | next to | Pharaō | and | next to | all | the | minister | he |
| L14 | Wj_11_3 | Wj_11_3_1 | Wj_11_3_2 | Wj_11_3_3 | Wj_11_3_4 | Wj_11_3_5 | Wj_11_3_6 | Wj_11_3_7 | Wj_11_3_8 | Wj_11_3_9 | Wj_11_3_10 | Wj_11_3_11 | Wj_11_3_12 | Wj_11_3_13 | Wj_11_3_14 | Wj_11_3_15 | Wj_11_3_16 | Wj_11_3_17 | Wj_11_3_18 | Wj_11_3_19 | Wj_11_3_20 | Wj_11_3_21 | Wj_11_3_22 | Wj_11_3_23 | Wj_11_3_24 | Wj_11_3_25 | Wj_11_3_26 | Wj_11_3_27 | Wj_11_3_28 | Wj_11_3_29 | Wj_11_3_30 | Wj_11_3_31 | Wj_11_3_32 | Wj_11_3_33 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||