Informacja
Bible Left

Wj_12_2

Bible Right
Wj_12_1 Wj_12_3

Filtruj wiersze:

L01 Wj_12_2 Ὁ μὴν οὗτος ὑμῖν ἀρχὴ μηνῶν, πρῶτός ἐστιν ὑμῖν ἐν τοῖς μησὶν τοῦ ἐνιαυτοῦ.
L02 Wj_12_2 (G3588) μὴν (G3375) οὗτος (G3778) ὑμῖν (G5213) ἀρχὴ (G746) μηνῶν, (G3376) πρῶτός (G4413) ἐστιν (G1510) ὑμῖν (G5213) ἐν (G1722) τοῖς (G3588) μησὶν (G3376) τοῦ (G3588) ἐνιαυτοῦ. (G1763)
L03 Wj_12_2 This month shall be to you the beginning of months: it is the first to you among the months of the year. (Exodus 12:2 Brenton)
L04 Wj_12_2 «Miesiąc ten będzie dla was początkiem miesięcy, będzie pierwszym miesiącem roku! (Wj 12:2 BT_4)
L05 Wj_12_2 μὴν οὗτος ὑμῖν ἀρχὴ μηνῶν, πρῶτός ἐστιν ὑμῖν ἐν τοῖς μησὶν τοῦ ἐνιαυτοῦ.
L06 Wj_12_2 μήν οὗτος ὑμῖν ἀρχή μήν πρῶτος εἰμί ὑμῖν ἐν μήν ἐνιαυτός
L07 Wj_12_2 zaprawdę, rzeczywiście ten, ta, to; oto, ów wam (celownik) początek, źródło miesiąc; czas nowiu pierwszy; główny być, istnieć; żyć, trwać wam (celownik) w, wewnątrz miesiąc; czas nowiu rok
L08 Wj_12_2 (G3588) (G3375) (G3778) (G5213) (G746) (G3376) (G4413) (G1510) (G5213) (G1722) (G3588) (G3376) (G3588) (G1763)
L09 Wj_12_2 *(o mE\n ou(=tos u(mi=n a)rCHE\ mEnO=n, prO=to/s e)stin u(mi=n e)n toi=s mEsi\n tou= e)niautou=.
L10 Wj_12_2 o mEn hutos hymin arCHE mEnOn, prOtos estin hymin en tois mEsin tu eniautu.
L11 Wj_12_2 RA_NSM N3_NSM RD_NSM RP_DP N1_NSF N3_GPM A1_NSMS V9_PAI3S RP_DP P RA_DPM N3_DPM RA_GSM N2_GSM
L12 Wj_12_2 the (nom) ???; month (nom|voc) this (nom) you(pl) (dat) beginning (nom|voc) months (gen) first (nom) he/she/it-is you(pl) (dat) in/among/by (+dat) the (dat) months (dat) the (gen) year (gen)
L13 Wj_12_2 the month this you origin month first be you in the month the cycle
L14 Wj_12_2 Wj_12_2_1 Wj_12_2_2 Wj_12_2_3 Wj_12_2_4 Wj_12_2_5 Wj_12_2_6 Wj_12_2_7 Wj_12_2_8 Wj_12_2_9 Wj_12_2_10 Wj_12_2_11 Wj_12_2_12 Wj_12_2_13 Wj_12_2_14
L15