Informacja
Bible Left

Wj_12_3

Bible Right
Wj_12_2 Wj_12_4

Filtruj wiersze:

L01 Wj_12_3 λάλησον πρὸς πᾶσαν συναγωγὴν υἱῶν Ισραηλ λέγων Τῇ δεκάτῃ τοῦ μηνὸς τούτου λαβέτωσαν ἕκαστος πρόβατον κατ’ οἴκους πατριῶν, ἕκαστος πρόβατον κατ’ οἰκίαν.
L02 Wj_12_3 λάλησον (G2980) πρὸς (G4314) πᾶσαν (G3956) συναγωγὴν (G4864) υἱῶν (G5207) Ισραηλ (G2474) λέγων (G3004) Τῇ (G3588) δεκάτῃ (G1182) τοῦ (G3588) μηνὸς (G3376) τούτου (G3778) λαβέτωσαν (G2983) ἕκαστος (G1538) πρόβατον (G4263) κατ’ (G2596) οἴκους (G3624) πατριῶν, (L7315) ἕκαστος (G1538) πρόβατον (G4263) κατ’ (G2596) οἰκίαν. (G3614)
L03 Wj_12_3 Speak to all the congregation of the children of Israel, saying, On the tenth of this month let them take each man a lamb according to the houses of their families, every man a lamb for his household. (Exodus 12:3 Brenton)
L04 Wj_12_3 Powiedzcie całemu zgromadzeniu Izraela tak: Dziesiątego dnia tego miesiąca niech się każdy postara o baranka dla rodziny, o baranka dla domu. (Wj 12:3 BT_4)
L05 Wj_12_3 λάλησον πρὸς πᾶσαν συναγωγὴν υἱῶν Ισραηλ λέγων Τῇ δεκάτῃ τοῦ μηνὸς τούτου λαβέτωσαν ἕκαστος πρόβατον κατ’ οἴκους πατριῶν, ἕκαστος πρόβατον κατ’ οἰκίαν.
L06 Wj_12_3 λαλέω πρός πᾶς συναγωγή υἱός Ἰσραήλ λέγω δέκατος μήν οὗτος λαμβάνω ἕκαστος πρόβατον κατά οἶκος πάτριος ἕκαστος πρόβατον κατά οἰκία
L07 Wj_12_3 mówić, rozmawiać do, ku' dla; przy, obok każdy, wszelki, dowolny; cały zgromadzenie; synagoga syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Izrael mówić, powiedzieć dziesiąty miesiąc; czas nowiu ten, ta, to; oto, ów brać, przyjmować każdy; wszyscy owca wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według dom, rodzina; ród, potomstwo ojcowski / należący do ojca każdy; wszyscy owca wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według dom, gospodarstwo; majątek
L08 Wj_12_3 (G2980) (G4314) (G3956) (G4864) (G5207) (G2474) (G3004) (G3588) (G1182) (G3588) (G3376) (G3778) (G2983) (G1538) (G4263) (G2596) (G3624) (L7315) (G1538) (G4263) (G2596) (G3614)
L09 Wj_12_3 la/lEson pro\s pa=san sunagOgE\n ui(O=n *israEl le/gOn *tE=| deka/tE| tou= mEno\s tou/tou labe/tOsan e(/kastos pro/baton kat’ oi)/kous patriO=n, e(/kastos pro/baton kat’ oi)ki/an.
L10 Wj_12_3 lalEson pros pasan synagOgEn hyiOn israEl legOn tE dekatE tu mEnos tutu labetOsan hekastos probaton kat’ oikus patriOn, hekastos probaton kat’ oikian.
L11 Wj_12_3 VA_AAD2S P A1S_ASF N1_ASF N2_GPM N_GSM V1_PAPNSM RA_DSF A1_DSF RA_GSM N3_GSM RD_GSM VB_AAD3P A1_NSM N2N_ASN P N2_APM A1A_GPM A1_NSM N2N_ASN P N1A_ASF
L12 Wj_12_3 do-SPEAK-you(sg)!, going-to-SPEAK (fut ptcp) (nom|acc|voc, voc) toward (+acc,+gen,+dat) every (acc); upon SPRINKLE-ing (nom|acc|voc) gathering (acc) sons (gen) Israel (indecl) while SAY/TELL-ing (nom) the (dat) tenth (dat) the (gen) month (gen) this (gen) let-them-TAKE HOLD OF! each (of two) (nom) sheep (nom|acc|voc) down/according to/as per (+acc), against (+gen) houses (acc) patrilineages (gen) each (of two) (nom) sheep (nom|acc|voc) down/according to/as per (+acc), against (+gen) house (acc)
L13 Wj_12_3 talk to all gathering son Israel tell the tenth the month this take each sheep down home belonging to one's father each sheep down house
L14 Wj_12_3 Wj_12_3_1 Wj_12_3_2 Wj_12_3_3 Wj_12_3_4 Wj_12_3_5 Wj_12_3_6 Wj_12_3_7 Wj_12_3_8 Wj_12_3_9 Wj_12_3_10 Wj_12_3_11 Wj_12_3_12 Wj_12_3_13 Wj_12_3_14 Wj_12_3_15 Wj_12_3_16 Wj_12_3_17 Wj_12_3_18 Wj_12_3_19 Wj_12_3_20 Wj_12_3_21 Wj_12_3_22
L15