| L01 | Wj_12_3 | λάλησον πρὸς πᾶσαν συναγωγὴν υἱῶν Ισραηλ λέγων Τῇ δεκάτῃ τοῦ μηνὸς τούτου λαβέτωσαν ἕκαστος πρόβατον κατ’ οἴκους πατριῶν, ἕκαστος πρόβατον κατ’ οἰκίαν. | |||||||||||||||||||||
| L02 | Wj_12_3 | λάλησον (G2980) πρὸς (G4314) πᾶσαν (G3956) συναγωγὴν (G4864) υἱῶν (G5207) Ισραηλ (G2474) λέγων (G3004) Τῇ (G3588) δεκάτῃ (G1182) τοῦ (G3588) μηνὸς (G3376) τούτου (G3778) λαβέτωσαν (G2983) ἕκαστος (G1538) πρόβατον (G4263) κατ’ (G2596) οἴκους (G3624) πατριῶν, (L7315) ἕκαστος (G1538) πρόβατον (G4263) κατ’ (G2596) οἰκίαν. (G3614) | |||||||||||||||||||||
| L03 | Wj_12_3 | Speak to all the congregation of the children of Israel, saying, On the tenth of this month let them take each man a lamb according to the houses of their families, every man a lamb for his household. (Exodus 12:3 Brenton) | |||||||||||||||||||||
| L04 | Wj_12_3 | Powiedzcie całemu zgromadzeniu Izraela tak: Dziesiątego dnia tego miesiąca niech się każdy postara o baranka dla rodziny, o baranka dla domu. (Wj 12:3 BT_4) | |||||||||||||||||||||
| L05 | Wj_12_3 | λάλησον | πρὸς | πᾶσαν | συναγωγὴν | υἱῶν | Ισραηλ | λέγων | Τῇ | δεκάτῃ | τοῦ | μηνὸς | τούτου | λαβέτωσαν | ἕκαστος | πρόβατον | κατ’ | οἴκους | πατριῶν, | ἕκαστος | πρόβατον | κατ’ | οἰκίαν. |
| L06 | Wj_12_3 | λαλέω | πρός | πᾶς | συναγωγή | υἱός | Ἰσραήλ | λέγω | ὁ | δέκατος | ὁ | μήν | οὗτος | λαμβάνω | ἕκαστος | πρόβατον | κατά | οἶκος | πάτριος | ἕκαστος | πρόβατον | κατά | οἰκία |
| L07 | Wj_12_3 | mówić, rozmawiać | do, ku' dla; przy, obok | każdy, wszelki, dowolny; cały | zgromadzenie; synagoga | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Izrael | mówić, powiedzieć | — | dziesiąty | — | miesiąc; czas nowiu | ten, ta, to; oto, ów | brać, przyjmować | każdy; wszyscy | owca | wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według | dom, rodzina; ród, potomstwo | ojcowski / należący do ojca | każdy; wszyscy | owca | wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według | dom, gospodarstwo; majątek |
| L08 | Wj_12_3 | (G2980) | (G4314) | (G3956) | (G4864) | (G5207) | (G2474) | (G3004) | (G3588) | (G1182) | (G3588) | (G3376) | (G3778) | (G2983) | (G1538) | (G4263) | (G2596) | (G3624) | (L7315) | (G1538) | (G4263) | (G2596) | (G3614) |
| L09 | Wj_12_3 | la/lEson | pro\s | pa=san | sunagOgE\n | ui(O=n | *israEl | le/gOn | *tE=| | deka/tE| | tou= | mEno\s | tou/tou | labe/tOsan | e(/kastos | pro/baton | kat’ | oi)/kous | patriO=n, | e(/kastos | pro/baton | kat’ | oi)ki/an. |
| L10 | Wj_12_3 | lalEson | pros | pasan | synagOgEn | hyiOn | israEl | legOn | tE | dekatE | tu | mEnos | tutu | labetOsan | hekastos | probaton | kat’ | oikus | patriOn, | hekastos | probaton | kat’ | oikian. |
| L11 | Wj_12_3 | VA_AAD2S | P | A1S_ASF | N1_ASF | N2_GPM | N_GSM | V1_PAPNSM | RA_DSF | A1_DSF | RA_GSM | N3_GSM | RD_GSM | VB_AAD3P | A1_NSM | N2N_ASN | P | N2_APM | A1A_GPM | A1_NSM | N2N_ASN | P | N1A_ASF |
| L12 | Wj_12_3 | do-SPEAK-you(sg)!, going-to-SPEAK (fut ptcp) (nom|acc|voc, voc) | toward (+acc,+gen,+dat) | every (acc); upon SPRINKLE-ing (nom|acc|voc) | gathering (acc) | sons (gen) | Israel (indecl) | while SAY/TELL-ing (nom) | the (dat) | tenth (dat) | the (gen) | month (gen) | this (gen) | let-them-TAKE HOLD OF! | each (of two) (nom) | sheep (nom|acc|voc) | down/according to/as per (+acc), against (+gen) | houses (acc) | patrilineages (gen) | each (of two) (nom) | sheep (nom|acc|voc) | down/according to/as per (+acc), against (+gen) | house (acc) |
| L13 | Wj_12_3 | talk | to | all | gathering | son | Israel | tell | the | tenth | the | month | this | take | each | sheep | down | home | belonging to one's father | each | sheep | down | house |
| L14 | Wj_12_3 | Wj_12_3_1 | Wj_12_3_2 | Wj_12_3_3 | Wj_12_3_4 | Wj_12_3_5 | Wj_12_3_6 | Wj_12_3_7 | Wj_12_3_8 | Wj_12_3_9 | Wj_12_3_10 | Wj_12_3_11 | Wj_12_3_12 | Wj_12_3_13 | Wj_12_3_14 | Wj_12_3_15 | Wj_12_3_16 | Wj_12_3_17 | Wj_12_3_18 | Wj_12_3_19 | Wj_12_3_20 | Wj_12_3_21 | Wj_12_3_22 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||