| L01 | Wj_12_4 | ἐὰν δὲ ὀλιγοστοὶ ὦσιν οἱ ἐν τῇ οἰκίᾳ ὥστε μὴ ἱκανοὺς εἶναι εἰς πρόβατον, συλλήμψεται μεθ’ ἑαυτοῦ τὸν γείτονα τὸν πλησίον αὐτοῦ κατὰ ἀριθμὸν ψυχῶν· ἕκαστος τὸ ἀρκοῦν αὐτῷ συναριθμήσεται εἰς πρόβατον. | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Wj_12_4 | ἐὰν (G1437) δὲ (G1161) ὀλιγοστοὶ (L6937) ὦσιν (G1510) οἱ (G3588) ἐν (G1722) τῇ (G3588) οἰκίᾳ (G3614) ὥστε (G5620) μὴ (G3361) ἱκανοὺς (G2425) εἶναι (G1510) εἰς (G1519) πρόβατον, (G4263) συλλήμψεται (G4815) μεθ’ (G3326) ἑαυτοῦ (G1438) τὸν (G3588) γείτονα (G1069) τὸν (G3588) πλησίον (G4139) αὐτοῦ (G846) κατὰ (G2596) ἀριθμὸν (G706) ψυχῶν· (G5590) ἕκαστος (G1538) τὸ (G3588) ἀρκοῦν (G714) αὐτῷ (G846) συναριθμήσεται (L8876) εἰς (G1519) πρόβατον. (G4263) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Wj_12_4 | And if they be few in a household, so that there are not enough for the lamb, he shall take with himself his neighbour that lives near to him, --as to the number of souls, every one according to that which suffices him shall make a reckoning for the lamb. (Exodus 12:4 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Wj_12_4 | Jeśliby zaś rodzina była za mała do spożycia baranka, to niech się postara o niego razem ze swym sąsiadem, który mieszka najbliżej jego domu, aby była odpowiednia liczba osób. Liczyć je zaś będziecie dla spożycia baranka według tego, co każdy może spożyć. (Wj 12:4 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Wj_12_4 | ἐὰν | δὲ | ὀλιγοστοὶ | ὦσιν | οἱ | ἐν | τῇ | οἰκίᾳ | ὥστε | μὴ | ἱκανοὺς | εἶναι | εἰς | πρόβατον, | συλλήμψεται | μεθ’ | ἑαυτοῦ | τὸν | γείτονα | τὸν | πλησίον | αὐτοῦ | κατὰ | ἀριθμὸν | ψυχῶν· | ἕκαστος | τὸ | ἀρκοῦν | αὐτῷ | συναριθμήσεται | εἰς | πρόβατον. |
| L06 | Wj_12_4 | ἐάν | δέ | ὀλιγοστός | εἰμί | ὁ | ἐν | ὁ | οἰκία | ὥστε | μή | ἱκανός | εἰμί | εἰς | πρόβατον | συλλαμβάνω | μετά | ἑαυτοῦ | ὁ | γείτων | ὁ | πλησίον | αὐτός | κατά | ἀριθμός | ψυχή | ἕκαστος | ὁ | ἀρκέω | αὐτός | συναριθμέω | εἰς | πρόβατον |
| L07 | Wj_12_4 | jeśli | lecz; zaś, natomiast | najmniej / najmniejsza liczba | być, istnieć; żyć, trwać | — | w, wewnątrz | — | dom, gospodarstwo; majątek | tak że, aby; dlatego, wobec tego | nie; aby nie | wystarczający, dostateczny; liczny; zdolny | być, istnieć; żyć, trwać | do, ku; w, na | owca | pojmać, chwytać; począć (o dziecku) | z, razem z; po, następnie | siebie samego/samej; nawzajem | — | sąsiad, sąsiadka; krewny | — | bliźni, sąsiad | on, ona, ono | wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według | konkretna liczba, suma | dusza, życie; (przen.) istota żyjąca, nieśmiertelna cząstka człowieka) | każdy; wszyscy | — | być wystarczającym, wystarczyć, być zadowolonym; odpędzać | on, ona, ono | wliczyć / liczyć w | do, ku; w, na | owca |
| L08 | Wj_12_4 | (G1437) | (G1161) | (L6937) | (G1510) | (G3588) | (G1722) | (G3588) | (G3614) | (G5620) | (G3361) | (G2425) | (G1510) | (G1519) | (G4263) | (G4815) | (G3326) | (G1438) | (G3588) | (G1069) | (G3588) | (G4139) | (G846) | (G2596) | (G706) | (G5590) | (G1538) | (G3588) | (G714) | (G846) | (L8876) | (G1519) | (G4263) |
| L09 | Wj_12_4 | e)a\n | de\ | o)ligostoi\ | O)=sin | oi( | e)n | tE=| | oi)ki/a| | O(/ste | mE\ | i(kanou\s | ei)=nai | ei)s | pro/baton, | sullE/mPSetai | meT’ | e(autou= | to\n | gei/tona | to\n | plEsi/on | au)tou= | kata\ | a)riTmo\n | PSuCHO=n· | e(/kastos | to\ | a)rkou=n | au)tO=| | sunariTmE/setai | ei)s | pro/baton. |
| L10 | Wj_12_4 | ean | de | oligostoi | Osin | hoi | en | tE | oikia | hOste | mE | hikanus | einai | eis | probaton, | syllEmPSetai | meT’ | heautu | ton | geitona | ton | plEsion | autu | kata | ariTmon | PSyCHOn· | hekastos | to | arkun | autO | synariTmEsetai | eis | probaton. |
| L11 | Wj_12_4 | C | x | A1_NPM | V9_PAS3P | RA_NPM | P | RA_DSF | N1A_DSF | C | D | A1_APM | V9_PAN | P | N2N_ASN | VF_FMI3S | P | RD_GSM | RA_ASM | N3N_ASM | RA_ASM | D | RD_GSM | P | N2_ASM | N1_GPF | A1_NSM | RA_ASN | V2_PAPASN | RD_DSM | VF_FMI3S | P | N2N_ASN |
| L12 | Wj_12_4 | if-ever | Yet | they-should-be | the (nom) | in/among/by (+dat) | the (dat) | house (dat) | so that | not | ample ([Adj] acc); you(sg)-were-SUFFICE-ing | to-be | into (+acc) | sheep (nom|acc|voc) | he/she/it-will-be-SEIZING-ed | after (+acc), with (+gen) | self (gen) | the (acc) | neighbor (acc) | the (acc) | neighbor; near ([Adj] acc, nom|acc|voc) | him/it/same (gen) | down/according to/as per (+acc), against (+gen) | number (acc) | cold weathers (gen); lifes (gen); while COOL-ing (nom) | each (of two) (nom) | the (nom|acc) | while BE-ing-ENOUGH (nom|acc|voc, voc) | him/it/same (dat) | into (+acc) | sheep (nom|acc|voc) | ||
| L13 | Wj_12_4 | and if | though | fewest | be | the | in | the | house | as such | not | adequate | be | into | sheep | take hold of | with | of himself | the | countryman | the | near | he | down | number | soul | each | the | enough | he | reckon in | into | sheep |
| L14 | Wj_12_4 | Wj_12_4_1 | Wj_12_4_2 | Wj_12_4_3 | Wj_12_4_4 | Wj_12_4_5 | Wj_12_4_6 | Wj_12_4_7 | Wj_12_4_8 | Wj_12_4_9 | Wj_12_4_10 | Wj_12_4_11 | Wj_12_4_12 | Wj_12_4_13 | Wj_12_4_14 | Wj_12_4_15 | Wj_12_4_16 | Wj_12_4_17 | Wj_12_4_18 | Wj_12_4_19 | Wj_12_4_20 | Wj_12_4_21 | Wj_12_4_22 | Wj_12_4_23 | Wj_12_4_24 | Wj_12_4_25 | Wj_12_4_26 | Wj_12_4_27 | Wj_12_4_28 | Wj_12_4_29 | Wj_12_4_30 | Wj_12_4_31 | Wj_12_4_32 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||