| L01 | Wj_14_19 | ἐξῆρεν δὲ ὁ ἄγγελος τοῦ θεοῦ ὁ προπορευόμενος τῆς παρεμβολῆς τῶν υἱῶν Ισραηλ καὶ ἐπορεύθη ἐκ τῶν ὄπισθεν· ἐξῆρεν δὲ καὶ ὁ στῦλος τῆς νεφέλης ἀπὸ προσώπου αὐτῶν καὶ ἔστη ἐκ τῶν ὀπίσω αὐτῶν. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Wj_14_19 | ἐξῆρεν (G1808) δὲ (G1161) ὁ (G3588) ἄγγελος (G32) τοῦ (G3588) θεοῦ (G2316) ὁ (G3588) προπορευόμενος (G4313) τῆς (G3588) παρεμβολῆς (G3925) τῶν (G3588) υἱῶν (G5207) Ισραηλ (G2474) καὶ (G2532) ἐπορεύθη (G4198) ἐκ (G1537) τῶν (G3588) ὄπισθεν· (G3693) ἐξῆρεν (G1808) δὲ (G1161) καὶ (G2532) ὁ (G3588) στῦλος (G4769) τῆς (G3588) νεφέλης (G3507) ἀπὸ (G575) προσώπου (G4383) αὐτῶν (G846) καὶ (G2532) ἔστη (G2476) ἐκ (G1537) τῶν (G3588) ὀπίσω (G3694) αὐτῶν. (G846) | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Wj_14_19 | And the angel of God that went before the camp of the children of Israel removed and went behind, and the pillar of the cloud also removed from before them and stood behind them. (Exodus 14:19 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Wj_14_19 | Anioł Boży, który szedł na przedzie wojsk izraelskich, zmienił miejsce i szedł na ich tyłach. Słup obłoku również przeszedł z przodu i zajął ich tyły, (Wj 14:19 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Wj_14_19 | ἐξῆρεν | δὲ | ὁ | ἄγγελος | τοῦ | θεοῦ | ὁ | προπορευόμενος | τῆς | παρεμβολῆς | τῶν | υἱῶν | Ισραηλ | καὶ | ἐπορεύθη | ἐκ | τῶν | ὄπισθεν· | ἐξῆρεν | δὲ | καὶ | ὁ | στῦλος | τῆς | νεφέλης | ἀπὸ | προσώπου | αὐτῶν | καὶ | ἔστη | ἐκ | τῶν | ὀπίσω | αὐτῶν. |
| L06 | Wj_14_19 | ἐξαίρω | δέ | ὁ | ἄγγελος | ὁ | θεός | ὁ | προπορεύομαι | ὁ | παρεμβολή | ὁ | υἱός | Ἰσραήλ | καί | πορεύομαι | ἐκ | ὁ | ὄπισθεν | ἐξαίρω | δέ | καί | ὁ | στῦλος | ὁ | νεφέλη | ἀπό | πρόσωπον | αὐτός | καί | ἵστημι | ἐκ | ὁ | ὀπίσω | αὐτός |
| L07 | Wj_14_19 | podnieść, zabrać | lecz; zaś, natomiast | — | posłaniec, anioł | — | Bóg, bóg; bóstwo | — | iść przed kimś | — | obóz, obozowisko; strażnica, koszary | — | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Izrael | i, również | iść, podążać; odejść | z, spośród, od | — | z tyłu; za kimś | podnieść, zabrać | lecz; zaś, natomiast | i, również | — | kolumna, filar | — | obłok, chmura | z, od, przez | twarz, oblicze; osoba, postać | on, ona, ono | i, również | postawić; stać, trwać | z, spośród, od | — | z tyłu, do tyłu | on, ona, ono |
| L08 | Wj_14_19 | (G1808) | (G1161) | (G3588) | (G32) | (G3588) | (G2316) | (G3588) | (G4313) | (G3588) | (G3925) | (G3588) | (G5207) | (G2474) | (G2532) | (G4198) | (G1537) | (G3588) | (G3693) | (G1808) | (G1161) | (G2532) | (G3588) | (G4769) | (G3588) | (G3507) | (G575) | (G4383) | (G846) | (G2532) | (G2476) | (G1537) | (G3588) | (G3694) | (G846) |
| L09 | Wj_14_19 | e)XE=ren | de\ | o( | a)/ggelos | tou= | Teou= | o( | proporeuo/menos | tE=s | parembolE=s | tO=n | ui(O=n | *israEl | kai\ | e)poreu/TE | e)k | tO=n | o)/pisTen· | e)XE=ren | de\ | kai\ | o( | stu=los | tE=s | nefe/lEs | a)po\ | prosO/pou | au)tO=n | kai\ | e)/stE | e)k | tO=n | o)pi/sO | au)tO=n. |
| L10 | Wj_14_19 | eXEren | de | ho | angelos | tu | Teu | ho | proporeuomenos | tEs | parembolEs | tOn | hyiOn | israEl | kai | eporeuTE | ek | tOn | opisTen· | eXEren | de | kai | ho | stylos | tEs | nefelEs | apo | prosOpu | autOn | kai | estE | ek | tOn | opisO | autOn. |
| L11 | Wj_14_19 | VAI_AAI3S | x | RA_NSM | N2_NSM | RA_GSM | N2_GSM | RA_NSM | V1_PMPNSM | RA_GSF | N1_GSF | RA_GPM | N2_GPM | N_GSM | C | VCI_API3S | P | RA_GPN | D | VAI_AAI3S | x | D | RA_NSM | N2_NSM | RA_GSF | N1_GSF | P | N2N_GSN | RD_GPM | C | VHI_AAI3S | P | RA_GPN | D | RD_GPM |
| L12 | Wj_14_19 | he/she/it-REMOVE-ed | Yet | the (nom) | messenger/angel (nom) | the (gen) | god (gen) | the (nom) | while being-GO-ed-BEFORE (nom) | the (gen) | camp (gen) | the (gen) | sons (gen) | Israel (indecl) | and | he/she/it-was-GO-ed | out of (+gen) | the (gen) | from behind | he/she/it-REMOVE-ed | Yet | and | the (nom) | pillar (nom) | the (gen) | cloud (gen) | away from (+gen) | face (gen) | them/same (gen) | and | he/she/it-CAUSE-ed-TO-STand | out of (+gen) | the (gen) | behind | them/same (gen) |
| L13 | Wj_14_19 | lift out/up | though | the | messenger | the | God | the | travel forth | the | encampment | the | son | Israel | and | travel | from | the | from behind | lift out/up | though | and | the | pillar | the | cloud | from | face | he | and | stand | from | the | in back | he |
| L14 | Wj_14_19 | Wj_14_19_1 | Wj_14_19_2 | Wj_14_19_3 | Wj_14_19_4 | Wj_14_19_5 | Wj_14_19_6 | Wj_14_19_7 | Wj_14_19_8 | Wj_14_19_9 | Wj_14_19_10 | Wj_14_19_11 | Wj_14_19_12 | Wj_14_19_13 | Wj_14_19_14 | Wj_14_19_15 | Wj_14_19_16 | Wj_14_19_17 | Wj_14_19_18 | Wj_14_19_19 | Wj_14_19_20 | Wj_14_19_21 | Wj_14_19_22 | Wj_14_19_23 | Wj_14_19_24 | Wj_14_19_25 | Wj_14_19_26 | Wj_14_19_27 | Wj_14_19_28 | Wj_14_19_29 | Wj_14_19_30 | Wj_14_19_31 | Wj_14_19_32 | Wj_14_19_33 | Wj_14_19_34 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||