Informacja
Bible Left

Wj_15_16

Bible Right
Wj_15_15 Wj_15_17

Filtruj wiersze:

L01 Wj_15_16 ἐπιπέσοι ἐπ’ αὐτοὺς φόβος καὶ τρόμος, μεγέθει βραχίονός σου ἀπολιθωθήτωσαν, ἕως ἂν παρέλθῃ ὁ λαός σου, κύριε, ἕως ἂν παρέλθῃ ὁ λαός σου οὗτος, ὃν ἐκτήσω.
L02 Wj_15_16 ἐπιπέσοι (G1968) ἐπ’ (G1909) αὐτοὺς (G846) φόβος (G5401) καὶ (G2532) τρόμος, (G5156) μεγέθει (G3174) βραχίονός (G1023) σου (G4675) ἀπολιθωθήτωσαν, (L1056) ἕως (G2193) ἂν (G302) παρέλθῃ (G3928)(G3588) λαός (G2992) σου, (G4675) κύριε, (G2962) ἕως (G2193) ἂν (G302) παρέλθῃ (G3928)(G3588) λαός (G2992) σου (G4675) οὗτος, (G3778) ὃν (G3739) ἐκτήσω. (G2932)
L03 Wj_15_16 Let trembling and fear fall upon them; by the greatness of thine arm, let them become as stone; till thy people pass over, O Lord, till this thy people pass over, whom thou hast purchased. (Exodus 15:16 Brenton)
L04 Wj_15_16 Strach i przerażenie owładnęły nimi. Wobec siły ramienia Twego stali się jak kamień, aż przejdzie lud Twój, o Panie, aż przejdzie lud, któryś sobie nabył. (Wj 15:16 BT_4)
L05 Wj_15_16 ἐπιπέσοι ἐπ’ αὐτοὺς φόβος καὶ τρόμος, μεγέθει βραχίονός σου ἀπολιθωθήτωσαν, ἕως ἂν παρέλθῃ λαός σου, κύριε, ἕως ἂν παρέλθῃ λαός σου οὗτος, ὃν ἐκτήσω.
L06 Wj_15_16 ἐπιπίπτω ἐπί αὐτός φόβος καί τρόμος μέγεθος βραχίων σοῦ ἀπολιθόω ἕως ἄν παρέρχομαι λαός σοῦ κύριος ἕως ἄν παρέρχομαι λαός σοῦ οὗτος ὅς κτάομαι
L07 Wj_15_16 spaść na, wpaść na na, nad, w czasie, za on, ona, ono strach, lęk, bojaźń i, również drżenie, dygotanie (ze strachu) wielkość, rozmiar ramię; przenośnie siła i władza ciebie, twojego skamienieć / zdrętwieć dopóki; aż do; tak długo, jak partykuła warunkowa, być może, kiedykolwiek przechodzić obok, mijać lud, naród ciebie, twojego pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) dopóki; aż do; tak długo, jak partykuła warunkowa, być może, kiedykolwiek przechodzić obok, mijać lud, naród ciebie, twojego ten, ta, to; oto, ów który, która, które nabywać, zdobywać; poślubić (archaizm)
L08 Wj_15_16 (G1968) (G1909) (G846) (G5401) (G2532) (G5156) (G3174) (G1023) (G4675) (L1056) (G2193) (G302) (G3928) (G3588) (G2992) (G4675) (G2962) (G2193) (G302) (G3928) (G3588) (G2992) (G4675) (G3778) (G3739) (G2932)
L09 Wj_15_16 e)pipe/soi e)p’ au)tou\s fo/bos kai\ tro/mos, mege/Tei braCHi/ono/s sou a)poliTOTE/tOsan, e(/Os a)/n pare/lTE| o( lao/s sou, ku/rie, e(/Os a)/n pare/lTE| o( lao/s sou ou(=tos, o(\n e)ktE/sO.
L10 Wj_15_16 epipesoi ep’ autus fobos kai tromos, megeTei braCHionos su apoliTOTEtOsan, heOs an parelTE ho laos su, kyrie, heOs an parelTE ho laos su hutos, hon ektEsO.
L11 Wj_15_16 VB_AAO3S P RD_APM N2_NSM C N2_NSM N3E_DSN N3N_GSM RP_GS VC_APD3P P x VB_AAS3S RA_NSM N2_NSM RP_GS N2_VSM P x VB_AAS3S RA_NSM N2_NSM RP_GS RD_NSM RR_ASM VAI_AMI2S
L12 Wj_15_16 (fut opt), he/she/it-happens-to-FALL-UPON (opt) upon/over (+acc,+gen,+dat) them/same (acc) fear (nom) and trembling (nom) ??? (dat) arm (gen) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) until; dawn (nom|voc), dawns (acc) ever he/she/it-should-PASS BY the (nom) people (nom) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) lord (voc); a lord ([Adj] voc) until; dawn (nom|voc), dawns (acc) ever he/she/it-should-PASS BY the (nom) people (nom) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) this (nom) who/whom/which (acc); while being (nom|acc|voc, voc) you(sg)-were-POSSESS-ed
L13 Wj_15_16 fall on/upon in he fear and trembling magnitude arm of you become petrified till perhaps pass the populace of you lord till perhaps pass the populace of you this who acquire
L14 Wj_15_16 Wj_15_16_1 Wj_15_16_2 Wj_15_16_3 Wj_15_16_4 Wj_15_16_5 Wj_15_16_6 Wj_15_16_7 Wj_15_16_8 Wj_15_16_9 Wj_15_16_10 Wj_15_16_11 Wj_15_16_12 Wj_15_16_13 Wj_15_16_14 Wj_15_16_15 Wj_15_16_16 Wj_15_16_17 Wj_15_16_18 Wj_15_16_19 Wj_15_16_20 Wj_15_16_21 Wj_15_16_22 Wj_15_16_23 Wj_15_16_24 Wj_15_16_25 Wj_15_16_26
L15