| L01 | Wj_15_20 | Λαβοῦσα δὲ Μαριαμ ἡ προφῆτις ἡ ἀδελφὴ Ααρων τὸ τύμπανον ἐν τῇ χειρὶ αὐτῆς, καὶ ἐξήλθοσαν πᾶσαι αἱ γυναῖκες ὀπίσω αὐτῆς μετὰ τυμπάνων καὶ χορῶν, | ||||||||||||||||||||||||
| L02 | Wj_15_20 | Λαβοῦσα (G2983) δὲ (G1161) Μαριαμ (G3137) ἡ (G3588) προφῆτις (G4398) ἡ (G3588) ἀδελφὴ (G79) Ααρων (G2) τὸ (G3588) τύμπανον (L9293) ἐν (G1722) τῇ (G3588) χειρὶ (G5495) αὐτῆς, (G846) καὶ (G2532) ἐξήλθοσαν (G1831) πᾶσαι (G3956) αἱ (G3588) γυναῖκες (G1135) ὀπίσω (G3694) αὐτῆς (G846) μετὰ (G3326) τυμπάνων (L9293) καὶ (G2532) χορῶν, (G5525) | ||||||||||||||||||||||||
| L03 | Wj_15_20 | And Mariam the prophetess, the sister of Aaron, having taken a timbrel in her hand--then there went forth all the women after her with timbrels and dances. (Exodus 15:20 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||
| L04 | Wj_15_20 | Miriam prorokini, siostra Aarona, wzięła bębenek do ręki, a wszystkie kobiety szły za nią w pląsach i uderzały w bębenki. (Wj 15:20 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||
| L05 | Wj_15_20 | Λαβοῦσα | δὲ | Μαριαμ | ἡ | προφῆτις | ἡ | ἀδελφὴ | Ααρων | τὸ | τύμπανον | ἐν | τῇ | χειρὶ | αὐτῆς, | καὶ | ἐξήλθοσαν | πᾶσαι | αἱ | γυναῖκες | ὀπίσω | αὐτῆς | μετὰ | τυμπάνων | καὶ | χορῶν, |
| L06 | Wj_15_20 | λαμβάνω | δέ | Μαρία | ὁ | προφῆτις | ὁ | ἀδελφή | Ἀαρών | ὁ | τύμπανον | ἐν | ὁ | χείρ | αὐτός | καί | ἐξέρχομαι | πᾶς | ὁ | γυνή | ὀπίσω | αὐτός | μετά | τύμπανον | καί | χορός |
| L07 | Wj_15_20 | brać, przyjmować | lecz; zaś, natomiast | Maria | — | prorokini | — | siostra rodzona lub przyrodnia | Aaron | — | bęben / tamburyn | w, wewnątrz | — | ręka; (przen.) moc, działanie | on, ona, ono | i, również | iść, wychodzić, opuścić | każdy, wszelki, dowolny; cały | — | kobieta w różnym wieku; żona | z tyłu, do tyłu | on, ona, ono | z, razem z; po, następnie | bęben / tamburyn | i, również | taniec zespołowy, korowód |
| L08 | Wj_15_20 | (G2983) | (G1161) | (G3137) | (G3588) | (G4398) | (G3588) | (G79) | (G2) | (G3588) | (L9293) | (G1722) | (G3588) | (G5495) | (G846) | (G2532) | (G1831) | (G3956) | (G3588) | (G1135) | (G3694) | (G846) | (G3326) | (L9293) | (G2532) | (G5525) |
| L09 | Wj_15_20 | *labou=sa | de\ | *mariam | E( | profE=tis | E( | a)delfE\ | *aarOn | to\ | tu/mpanon | e)n | tE=| | CHeiri\ | au)tE=s, | kai\ | e)XE/lTosan | pa=sai | ai( | gunai=kes | o)pi/sO | au)tE=s | meta\ | tumpa/nOn | kai\ | CHorO=n, |
| L10 | Wj_15_20 | labusa | de | mariam | hE | profEtis | hE | adelfE | aarOn | to | tympanon | en | tE | CHeiri | autEs, | kai | eXElTosan | pasai | hai | gynaikes | opisO | autEs | meta | tympanOn | kai | CHorOn, |
| L11 | Wj_15_20 | VB_AAPNSF | x | N_NSF | RA_NSF | N3_NSF | RA_NSF | N1_NSF | N_GSM | RA_ASN | N2_ASN | P | RA_DSF | N3_DSF | RD_GSF | C | VBI_AAI3P | A1S_NPF | RA_NPF | N3K_NPF | P | RD_GSF | P | N2_GPN | C | N2_GPM |
| L12 | Wj_15_20 | upon TAKE HOLD OF-ing (nom|voc) | Yet | Miriam (indecl) | the (nom) | prophetess (nom) | the (nom) | sister (nom|voc) | Aaron (indecl) | the (nom|acc) | in/among/by (+dat) | the (dat) | hand (dat) | her/it/same (gen) | and | they-COME-ed-OUT | all (nom|voc); to-SPRINKLE, be-you(sg)-SPRINKLE-ed!, he/she/it-happens-to-SPRINKLE (opt) | the (nom) | women/wives (nom|voc) | behind | her/it/same (gen) | after (+acc), with (+gen) | and | dancings (gen) | ||
| L13 | Wj_15_20 | take | though | Maria | the | prophet | the | sister | Aarōn | the | drum | in | the | hand | he | and | come out | all | the | woman | in back | he | with | drum | and | dancing |
| L14 | Wj_15_20 | Wj_15_20_1 | Wj_15_20_2 | Wj_15_20_3 | Wj_15_20_4 | Wj_15_20_5 | Wj_15_20_6 | Wj_15_20_7 | Wj_15_20_8 | Wj_15_20_9 | Wj_15_20_10 | Wj_15_20_11 | Wj_15_20_12 | Wj_15_20_13 | Wj_15_20_14 | Wj_15_20_15 | Wj_15_20_16 | Wj_15_20_17 | Wj_15_20_18 | Wj_15_20_19 | Wj_15_20_20 | Wj_15_20_21 | Wj_15_20_22 | Wj_15_20_23 | Wj_15_20_24 | Wj_15_20_25 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||