| L01 | Wj_15_19 | Ὅτι εἰσῆλθεν ἵππος Φαραω σὺν ἅρμασιν καὶ ἀναβάταις εἰς θάλασσαν, καὶ ἐπήγαγεν ἐπ’ αὐτοὺς κύριος τὸ ὕδωρ τῆς θαλάσσης· οἱ δὲ υἱοὶ Ισραηλ ἐπορεύθησαν διὰ ξηρᾶς ἐν μέσῳ τῆς θαλάσσης. | |||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Wj_15_19 | Ὅτι (G3754) εἰσῆλθεν (G1525) ἵππος (G2462) Φαραω (G5328) σὺν (G4862) ἅρμασιν (G716) καὶ (G2532) ἀναβάταις (L682) εἰς (G1519) θάλασσαν, (G2281) καὶ (G2532) ἐπήγαγεν (G1863) ἐπ’ (G1909) αὐτοὺς (G846) κύριος (G2962) τὸ (G3588) ὕδωρ (G5204) τῆς (G3588) θαλάσσης· (G2281) οἱ (G3588) δὲ (G1161) υἱοὶ (G5207) Ισραηλ (G2474) ἐπορεύθησαν (G4198) διὰ (G1223) ξηρᾶς (G3584) ἐν (G1722) μέσῳ (G3319) τῆς (G3588) θαλάσσης. (G2281) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Wj_15_19 | For the horse of Pharao went in with the chariots and horsemen into the sea, and the Lord brought upon them the water of the sea, but the children of Israel walked through dry land in the midst of the sea. (Exodus 15:19 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Wj_15_19 | Gdy weszły w morze konie faraona z rydwanami i jeźdźcami, Pan przywiódł na nich z powrotem fale morskie, synowie zaś Izraela przeszli suchą nogą morze. (Wj 15:19 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Wj_15_19 | Ὅτι | εἰσῆλθεν | ἵππος | Φαραω | σὺν | ἅρμασιν | καὶ | ἀναβάταις | εἰς | θάλασσαν, | καὶ | ἐπήγαγεν | ἐπ’ | αὐτοὺς | κύριος | τὸ | ὕδωρ | τῆς | θαλάσσης· | οἱ | δὲ | υἱοὶ | Ισραηλ | ἐπορεύθησαν | διὰ | ξηρᾶς | ἐν | μέσῳ | τῆς | θαλάσσης. |
| L06 | Wj_15_19 | ὅτι | εἰσέρχομαι | ἵππος | Φαραώ | σύν | ἅρμα | καί | ἀναβάτης | εἰς | θάλασσα | καί | ἐπάγω | ἐπί | αὐτός | κύριος | ὁ | ὕδωρ | ὁ | θάλασσα | ὁ | δέ | υἱός | Ἰσραήλ | πορεύομαι | διά | ξηρός | ἐν | μέσος | ὁ | θάλασσα |
| L07 | Wj_15_19 | że; ponieważ | wejść, przybyć | koń (symbol siły) | Faraon | z, razem z | rydwan; wóz bojowy | i, również | jeździec | do, ku; w, na | morze; zbiornik wodny | i, również | sprowadzić coś na kogoś | na, nad, w czasie, za | on, ona, ono | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | — | woda; (przen.) liczne ludy | — | morze; zbiornik wodny | — | lecz; zaś, natomiast | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Izrael | iść, podążać; odejść | przez; z powodu, ponieważ | suchy, wyschnięty | w, wewnątrz | środkowy, pośrodku | — | morze; zbiornik wodny |
| L08 | Wj_15_19 | (G3754) | (G1525) | (G2462) | (G5328) | (G4862) | (G716) | (G2532) | (L682) | (G1519) | (G2281) | (G2532) | (G1863) | (G1909) | (G846) | (G2962) | (G3588) | (G5204) | (G3588) | (G2281) | (G3588) | (G1161) | (G5207) | (G2474) | (G4198) | (G1223) | (G3584) | (G1722) | (G3319) | (G3588) | (G2281) |
| L09 | Wj_15_19 | *(/oti | ei)sE=lTen | i(/ppos | *faraO | su\n | a(/rmasin | kai\ | a)naba/tais | ei)s | Ta/lassan, | kai\ | e)pE/gagen | e)p’ | au)tou\s | ku/rios | to\ | u(/dOr | tE=s | Tala/ssEs· | oi( | de\ | ui(oi\ | *israEl | e)poreu/TEsan | dia\ | XEra=s | e)n | me/sO| | tE=s | Tala/ssEs. |
| L10 | Wj_15_19 | hoti | eisElTen | hippos | faraO | syn | harmasin | kai | anabatais | eis | Talassan, | kai | epEgagen | ep’ | autus | kyrios | to | hydOr | tEs | TalassEs· | hoi | de | hyioi | israEl | eporeuTEsan | dia | XEras | en | mesO | tEs | TalassEs. |
| L11 | Wj_15_19 | C | VBI_AAI3S | N2_NSF | N_GSM | P | N3M_DPN | C | N1M_DPM | P | N1S_ASF | C | VBI_AAI3S | P | RD_APM | N2_NSM | RA_ASN | N3_ASN | RA_GSF | N1S_GSF | RA_NPM | x | N2_NPM | N_GSM | VCI_API3P | P | A1A_GSF | P | A1_DSN | RA_GSF | N1S_GSF |
| L12 | Wj_15_19 | because/that | he/she/it-ENTER-ed | horse (nom) | Pharaoh (indecl) | together with/including (+dat) | chariots (dat) | and | horse riderss (dat) | into (+acc) | sea (acc) | and | he/she/it-UPON-LEAD-ed | upon/over (+acc,+gen,+dat) | them/same (acc) | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | the (nom|acc) | water (nom|acc|voc) | the (gen) | sea (gen) | the (nom) | Yet | sons (nom|voc) | Israel (indecl) | they-were-GO-ed | because of (+acc), through (+gen) | withered ([Adj] acc, gen) | in/among/by (+dat) | middle ([Adj] dat) | the (gen) | sea (gen) |
| L13 | Wj_15_19 | since | enter | horse | Pharaō | with | chariot | and | rider | into | sea | and | instigate | in | he | lord | the | water | the | sea | the | though | son | Israel | travel | through | withered | in | in the midst | the | sea |
| L14 | Wj_15_19 | Wj_15_19_1 | Wj_15_19_2 | Wj_15_19_3 | Wj_15_19_4 | Wj_15_19_5 | Wj_15_19_6 | Wj_15_19_7 | Wj_15_19_8 | Wj_15_19_9 | Wj_15_19_10 | Wj_15_19_11 | Wj_15_19_12 | Wj_15_19_13 | Wj_15_19_14 | Wj_15_19_15 | Wj_15_19_16 | Wj_15_19_17 | Wj_15_19_18 | Wj_15_19_19 | Wj_15_19_20 | Wj_15_19_21 | Wj_15_19_22 | Wj_15_19_23 | Wj_15_19_24 | Wj_15_19_25 | Wj_15_19_26 | Wj_15_19_27 | Wj_15_19_28 | Wj_15_19_29 | Wj_15_19_30 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||