Informacja
Bible Left

Wj_15_25

Bible Right
Wj_15_24 Wj_15_26

Filtruj wiersze:

L01 Wj_15_25 ἐβόησεν δὲ Μωϋσῆς πρὸς κύριον· καὶ ἔδειξεν αὐτῷ κύριος ξύλον, καὶ ἐνέβαλεν αὐτὸ εἰς τὸ ὕδωρ, καὶ ἐγλυκάνθη τὸ ὕδωρ. ἐκεῖ ἔθετο αὐτῷ δικαιώματα καὶ κρίσεις καὶ ἐκεῖ ἐπείρασεν αὐτὸν
L02 Wj_15_25 ἐβόησεν (G994) δὲ (G1161) Μωϋσῆς (G3475) πρὸς (G4314) κύριον· (G2962) καὶ (G2532) ἔδειξεν (G1166) αὐτῷ (G846) κύριος (G2962) ξύλον, (G3586) καὶ (G2532) ἐνέβαλεν (G1685) αὐτὸ (G846) εἰς (G1519) τὸ (G3588) ὕδωρ, (G5204) καὶ (G2532) ἐγλυκάνθη (L2317) τὸ (G3588) ὕδωρ. (G5204) ἐκεῖ (G1563) ἔθετο (G5087) αὐτῷ (G846) δικαιώματα (G1345) καὶ (G2532) κρίσεις (G2920) καὶ (G2532) ἐκεῖ (G1563) ἐπείρασεν (G3985) αὐτὸν (G846)
L03 Wj_15_25 And Moses cried to the Lord, and the Lord shewed him a tree, and he cast it into the water, and the water was sweetened: there he established to him ordinances and judgments, and there he proved him, (Exodus 15:25 Brenton)
L04 Wj_15_25 Mojżesz wołał do Pana, a Pan wskazał mu drewno. Wrzucił on je do wody, i stały się wody słodkie. Tam Pan ustanowił dla niego prawa i rozporządzenia i tam go doświadczał. (Wj 15:25 BT_4)
L05 Wj_15_25 ἐβόησεν δὲ Μωϋσῆς πρὸς κύριον· καὶ ἔδειξεν αὐτῷ κύριος ξύλον, καὶ ἐνέβαλεν αὐτὸ εἰς τὸ ὕδωρ, καὶ ἐγλυκάνθη τὸ ὕδωρ. ἐκεῖ ἔθετο αὐτῷ δικαιώματα καὶ κρίσεις καὶ ἐκεῖ ἐπείρασεν αὐτὸν
L06 Wj_15_25 βοάω δέ Μωσεύς πρός κύριος καί δεικνύω αὐτός κύριος ξύλον καί ἐμβάλλω αὐτός εἰς ὕδωρ καί γλυκαίνω ὕδωρ ἐκεῖ τίθημι αὐτός δικαίωμα καί κρίσις καί ἐκεῖ πειράζω αὐτός
L07 Wj_15_25 wołać; błagać lecz; zaś, natomiast Mojżesz do, ku' dla; przy, obok pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) i, również pokazywać, wskazywać, przedstawiać on, ona, ono pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) drewno, kij, belka; drzewo i, również wrzucić on, ona, ono do, ku; w, na woda; (przen.) liczne ludy i, również uczynić słodkim woda; (przen.) liczne ludy tam kłaść, umieszczać on, ona, ono słuszne zarządzenie, nakaz; wyrok Boży i, również sąd, wyrok i, również tam wystawiać na próbę; kusić on, ona, ono
L08 Wj_15_25 (G994) (G1161) (G3475) (G4314) (G2962) (G2532) (G1166) (G846) (G2962) (G3586) (G2532) (G1685) (G846) (G1519) (G3588) (G5204) (G2532) (L2317) (G3588) (G5204) (G1563) (G5087) (G846) (G1345) (G2532) (G2920) (G2532) (G1563) (G3985) (G846)
L09 Wj_15_25 e)bo/Esen de\ *mou+sE=s pro\s ku/rion· kai\ e)/deiXen au)tO=| ku/rios Xu/lon, kai\ e)ne/balen au)to\ ei)s to\ u(/dOr, kai\ e)gluka/nTE to\ u(/dOr. e)kei= e)/Teto au)tO=| dikaiO/mata kai\ kri/seis kai\ e)kei= e)pei/rasen au)to\n
L10 Wj_15_25 eboEsen de mo+ysEs pros kyrion· kai edeiXen autO kyrios Xylon, kai enebalen auto eis to hydOr, kai eglykanTE to hydOr. ekei eTeto autO dikaiOmata kai kriseis kai ekei epeirasen auton
L11 Wj_15_25 VAI_AAI3S x N1M_NSM P N2_ASM C VAI_AAI3S RD_DSM N2_NSM N2N_ASN C VBI_AAI3S RD_ASN P RA_ASN N3_ASN C VCI_API3S RA_NSN N3_NSN D VEI_AMI3S RD_DSM N3M_APN C N3I_APF C D VAI_AAI3S RD_ASM
L12 Wj_15_25 he/she/it-BELLOW-ed Yet Moses (nom) toward (+acc,+gen,+dat) lord (acc); a lord ([Adj] acc, nom|acc|voc) and he/she/it-SHOW-ed him/it/same (dat) lord (nom); a lord ([Adj] nom) tree/wooden thing (nom|acc|voc) and he/she/it-INJECT-ed it/same (nom|acc) into (+acc) the (nom|acc) water (nom|acc|voc) and the (nom|acc) water (nom|acc|voc) there he/she/it-was-PLACE-ed him/it/same (dat) ???s (nom|acc|voc) and judgments (acc, nom|voc) and there he/she/it-TRY/ATTEMPT-ed; he/she/it-PROVE/TEST-ed him/it/same (acc)
L13 Wj_15_25 scream though Mōseus to lord and show he lord wood and inject he into the water and sweeten the water there put he justification and decision and there try he
L14 Wj_15_25 Wj_15_25_1 Wj_15_25_2 Wj_15_25_3 Wj_15_25_4 Wj_15_25_5 Wj_15_25_6 Wj_15_25_7 Wj_15_25_8 Wj_15_25_9 Wj_15_25_10 Wj_15_25_11 Wj_15_25_12 Wj_15_25_13 Wj_15_25_14 Wj_15_25_15 Wj_15_25_16 Wj_15_25_17 Wj_15_25_18 Wj_15_25_19 Wj_15_25_20 Wj_15_25_21 Wj_15_25_22 Wj_15_25_23 Wj_15_25_24 Wj_15_25_25 Wj_15_25_26 Wj_15_25_27 Wj_15_25_28 Wj_15_25_29 Wj_15_25_30
L15