Informacja
Bible Left

Wj_16_12

Bible Right
Wj_16_11 Wj_16_13

Filtruj wiersze:

L01 Wj_16_12 Εἰσακήκοα τὸν γογγυσμὸν τῶν υἱῶν Ισραηλ· λάλησον πρὸς αὐτοὺς λέγων Τὸ πρὸς ἑσπέραν ἔδεσθε κρέα καὶ τὸ πρωῒ πλησθήσεσθε ἄρτων· καὶ γνώσεσθε ὅτι ἐγὼ κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν.
L02 Wj_16_12 Εἰσακήκοα (G1522) τὸν (G3588) γογγυσμὸν (G1112) τῶν (G3588) υἱῶν (G5207) Ισραηλ· (G2474) λάλησον (G2980) πρὸς (G4314) αὐτοὺς (G846) λέγων (G3004) Τὸ (G3588) πρὸς (G4314) ἑσπέραν (G2073) ἔδεσθε (G2068) κρέα (G2907) καὶ (G2532) τὸ (G3588) πρωῒ (G4404) πλησθήσεσθε (G4130) ἄρτων· (G740) καὶ (G2532) γνώσεσθε (G1097) ὅτι (G3754) ἐγὼ (G1473) κύριος (G2962)(G3588) θεὸς (G2316) ὑμῶν. (G5216)
L03 Wj_16_12 I have heard the murmuring of the children of Israel: speak to them, saying, Towards evening ye shall eat flesh, and in the morning ye shall be satisfied with bread; and ye shall know that I am the Lord your God. (Exodus 16:12 Brenton)
L04 Wj_16_12 «Słyszałem szemranie Izraelitów. Powiedz im tak: O zmierzchu będziecie jeść mięso, a rano nasycicie się chlebem. Poznacie wtedy, że Ja, Pan, jestem waszym Bogiem». (Wj 16:12 BT_4)
L05 Wj_16_12 Εἰσακήκοα τὸν γογγυσμὸν τῶν υἱῶν Ισραηλ· λάλησον πρὸς αὐτοὺς λέγων Τὸ πρὸς ἑσπέραν ἔδεσθε κρέα καὶ τὸ πρωῒ πλησθήσεσθε ἄρτων· καὶ γνώσεσθε ὅτι ἐγὼ κύριος θεὸς ὑμῶν.
L06 Wj_16_12 εἰσακούω γογγυσμός υἱός Ἰσραήλ λαλέω πρός αὐτός λέγω πρός ἑσπέρα ἐσθίω κρέας καί πρωΐ πλήθω ἄρτος καί γινώσκω ὅτι ἐγώ κύριος θεός ὑμῶν
L07 Wj_16_12 wysłuchać szmer, pomruk, mamrotanie syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Izrael mówić, rozmawiać do, ku' dla; przy, obok on, ona, ono mówić, powiedzieć do, ku' dla; przy, obok wieczór, zmierzch jeść, spożywać mięso zwierzęce i, również rano wypełniać, napełniać; być pełnym chleb, bochenki lp. i, również poznawać, rozumieć że; ponieważ ja; mnie, mną, mój pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) Bóg, bóg; bóstwo was (dopełniacz)
L08 Wj_16_12 (G1522) (G3588) (G1112) (G3588) (G5207) (G2474) (G2980) (G4314) (G846) (G3004) (G3588) (G4314) (G2073) (G2068) (G2907) (G2532) (G3588) (G4404) (G4130) (G740) (G2532) (G1097) (G3754) (G1473) (G2962) (G3588) (G2316) (G5216)
L09 Wj_16_12 *ei)sakE/koa to\n goggusmo\n tO=n ui(O=n *israEl· la/lEson pro\s au)tou\s le/gOn *to\ pro\s e(spe/ran e)/desTe kre/a kai\ to\ prOi\+ plEsTE/sesTe a)/rtOn· kai\ gnO/sesTe o(/ti e)gO\ ku/rios o( Teo\s u(mO=n.
L10 Wj_16_12 eisakEkoa ton gongysmon tOn hyiOn israEl· lalEson pros autus legOn to pros hesperan edesTe krea kai to prO+i plEsTEsesTe artOn· kai gnOsesTe hoti egO kyrios ho Teos hymOn.
L11 Wj_16_12 VX_XAI1S RA_ASM N2_ASM RA_GPM N2_GPM N_GSM VA_AAD2S P RD_APM V1_PAPNSM RA_ASN P N1A_ASF VF_FMI2P N3_APN C RA_ASN D VS_FPI2P N2_GPM C VF_FMI2P C RP_NS N2_NSM RA_NSM N2_NSM RP_GP
L12 Wj_16_12 I-have-HEARD-ed the (acc) secret talk (acc) the (gen) sons (gen) Israel (indecl) do-SPEAK-you(sg)!, going-to-SPEAK (fut ptcp) (nom|acc|voc, voc) toward (+acc,+gen,+dat) them/same (acc) while SAY/TELL-ing (nom) the (nom|acc) toward (+acc,+gen,+dat) evening (acc) you(pl)-will-be-EAT-ed meats (nom|acc|voc) and the (nom|acc) early you(pl)-will-be-???-ed [loaves of] bread (gen) and you(pl)-will-be-KNOW-ed because/that I (nom) lord (nom); a lord ([Adj] nom) the (nom) god (nom) you(pl) (gen)
L13 Wj_16_12 heed the muttering the son Israel talk to he tell the to evening eat meat and the early fill bread and know since I lord the God your
L14 Wj_16_12 Wj_16_12_1 Wj_16_12_2 Wj_16_12_3 Wj_16_12_4 Wj_16_12_5 Wj_16_12_6 Wj_16_12_7 Wj_16_12_8 Wj_16_12_9 Wj_16_12_10 Wj_16_12_11 Wj_16_12_12 Wj_16_12_13 Wj_16_12_14 Wj_16_12_15 Wj_16_12_16 Wj_16_12_17 Wj_16_12_18 Wj_16_12_19 Wj_16_12_20 Wj_16_12_21 Wj_16_12_22 Wj_16_12_23 Wj_16_12_24 Wj_16_12_25 Wj_16_12_26 Wj_16_12_27 Wj_16_12_28
L15