Informacja
Bible Left

Wj_16_31

Bible Right
Wj_16_30 Wj_16_32

Filtruj wiersze:

L01 Wj_16_31 καὶ ἐπωνόμασαν οἱ υἱοὶ Ισραηλ τὸ ὄνομα αὐτοῦ μαν· ἦν δὲ ὡς σπέρμα κορίου λευκόν, τὸ δὲ γεῦμα αὐτοῦ ὡς ἐγκρὶς ἐν μέλιτι.
L02 Wj_16_31 καὶ (G2532) ἐπωνόμασαν (G2028) οἱ (G3588) υἱοὶ (G5207) Ισραηλ (G2474) τὸ (G3588) ὄνομα (G3686) αὐτοῦ (G846) μαν· (L6134) ἦν (G1510) δὲ (G1161) ὡς (G5613) σπέρμα (G4690) κορίου (L5688) λευκόν, (G3022) τὸ (G3588) δὲ (G1161) γεῦμα (L2289) αὐτοῦ (G846) ὡς (G5613) ἐγκρὶς (L2913) ἐν (G1722) μέλιτι. (G3192)
L03 Wj_16_31 And the children of Israel called the name of it Man; and it was as white coriander seed, and the taste of it as a wafer with honey. (Exodus 16:31 Brenton)
L04 Wj_16_31 Dom Izraela nadał temu pokarmowi nazwę manna. Była ona biała jak ziarno kolendra i miała smak placka z miodem. (Wj 16:31 BT_4)
L05 Wj_16_31 καὶ ἐπωνόμασαν οἱ υἱοὶ Ισραηλ τὸ ὄνομα αὐτοῦ μαν· ἦν δὲ ὡς σπέρμα κορίου λευκόν, τὸ δὲ γεῦμα αὐτοῦ ὡς ἐγκρὶς ἐν μέλιτι.
L06 Wj_16_31 καί ἐπονομάζω υἱός Ἰσραήλ ὄνομα αὐτός Μαν εἰμί δέ ὥς σπέρμα κόριον λευκός δέ γεῦμα αὐτός ὥς ἐγκρίς ἐν μέλι
L07 Wj_16_31 i, również nadać imię, nazwać kogoś syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Izrael imię, nazwa on, ona, ono manna być, istnieć; żyć, trwać lecz; zaś, natomiast jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej nasienie' potomstwo, dzieci kolendra biały, jasny; lśniący lecz; zaś, natomiast smak / kosztować on, ona, ono jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej ciasto z oleju i miodu w, wewnątrz miód
L08 Wj_16_31 (G2532) (G2028) (G3588) (G5207) (G2474) (G3588) (G3686) (G846) (L6134) (G1510) (G1161) (G5613) (G4690) (L5688) (G3022) (G3588) (G1161) (L2289) (G846) (G5613) (L2913) (G1722) (G3192)
L09 Wj_16_31 kai\ e)pOno/masan oi( ui(oi\ *israEl to\ o)/noma au)tou= man· E)=n de\ O(s spe/rma kori/ou leuko/n, to\ de\ geu=ma au)tou= O(s e)gkri\s e)n me/liti.
L10 Wj_16_31 kai epOnomasan hoi hyioi israEl to onoma autu man· En de hOs sperma koriu leukon, to de geuma autu hOs enkris en meliti.
L11 Wj_16_31 C VAI_AAI3P RA_NPM N2_NPM N_GSM RA_ASN N3M_ASN RD_GSN N_ASN V9_IAI3S x C N3M_NSN N2N_GSN A1_NSN RA_NSN x N3M_NSN RD_GSN C N3D_NSF P N3T_DSN
L12 Wj_16_31 and they-TO GIVE (A NAME);-ed the (nom) sons (nom|voc) Israel (indecl) the (nom|acc) name (nom|acc|voc) him/it/same (gen) he/she/it-was Yet as/like seed (nom|acc|voc) white ([Adj] acc, nom|acc|voc) the (nom|acc) Yet him/it/same (gen) as/like in/among/by (+dat) honey (dat)
L13 Wj_16_31 and named the son Israel the name he Man be though as seed coriander white the though taste he as cake made with oil and honey in honey
L14 Wj_16_31 Wj_16_31_1 Wj_16_31_2 Wj_16_31_3 Wj_16_31_4 Wj_16_31_5 Wj_16_31_6 Wj_16_31_7 Wj_16_31_8 Wj_16_31_9 Wj_16_31_10 Wj_16_31_11 Wj_16_31_12 Wj_16_31_13 Wj_16_31_14 Wj_16_31_15 Wj_16_31_16 Wj_16_31_17 Wj_16_31_18 Wj_16_31_19 Wj_16_31_20 Wj_16_31_21 Wj_16_31_22 Wj_16_31_23
L15