| L01 | Wj_17_3 | ἐδίψησεν δὲ ἐκεῖ ὁ λαὸς ὕδατι, καὶ ἐγόγγυζεν ἐκεῖ ὁ λαὸς πρὸς Μωυσῆν λέγοντες Ἵνα τί τοῦτο ἀνεβίβασας ἡμᾶς ἐξ Αἰγύπτου ἀποκτεῖναι ἡμᾶς καὶ τὰ τέκνα ἡμῶν καὶ τὰ κτήνη τῷ δίψει; | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Wj_17_3 | ἐδίψησεν (G1372) δὲ (G1161) ἐκεῖ (G1563) ὁ (G3588) λαὸς (G2992) ὕδατι, (G5204) καὶ (G2532) ἐγόγγυζεν (G1111) ἐκεῖ (G1563) ὁ (G3588) λαὸς (G2992) πρὸς (G4314) Μωυσῆν (G3475) λέγοντες (G3004) Ἵνα (G2443) τί (G5101) τοῦτο (G3778) ἀνεβίβασας (G307) ἡμᾶς (G2248) ἐξ (G1537) Αἰγύπτου (G125) ἀποκτεῖναι (G615) ἡμᾶς (G2248) καὶ (G2532) τὰ (G3588) τέκνα (G5043) ἡμῶν (G2257) καὶ (G2532) τὰ (G3588) κτήνη (G2934) τῷ (G3588) δίψει; (G1373) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Wj_17_3 | And the people thirsted there for water, and there the people murmured against Moses, saying, Why is this? hast thou brought us up out of Egypt to slay us and our children and our cattle with thirst? (Exodus 17:3 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Wj_17_3 | Ale lud pragnął tam wody i dlatego szemrał przeciw Mojżeszowi i mówił: «Czy po to wyprowadziłeś nas z Egiptu, aby nas, nasze dzieci i nasze bydło wydać na śmierć z pragnienia?» (Wj 17:3 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Wj_17_3 | ἐδίψησεν | δὲ | ἐκεῖ | ὁ | λαὸς | ὕδατι, | καὶ | ἐγόγγυζεν | ἐκεῖ | ὁ | λαὸς | πρὸς | Μωυσῆν | λέγοντες | Ἵνα | τί | τοῦτο | ἀνεβίβασας | ἡμᾶς | ἐξ | Αἰγύπτου | ἀποκτεῖναι | ἡμᾶς | καὶ | τὰ | τέκνα | ἡμῶν | καὶ | τὰ | κτήνη | τῷ | δίψει; |
| L06 | Wj_17_3 | διψάω | δέ | ἐκεῖ | ὁ | λαός | ὕδωρ | καί | γογγύζω | ἐκεῖ | ὁ | λαός | πρός | Μωσεύς | λέγω | ἵνα | τίς | οὗτος | ἀναβιβάζω | ἡμᾶς | ἐκ | Αἴγυπτος | ἀποκτείνω | ἡμᾶς | καί | ὁ | τέκνον | ἡμῶν | καί | ὁ | κτῆνος | ὁ | δίψος |
| L07 | Wj_17_3 | cierpieć pragnienie | lecz; zaś, natomiast | tam | — | lud, naród | woda; (przen.) liczne ludy | i, również | gruchać; szeptać | tam | — | lud, naród | do, ku' dla; przy, obok | Mojżesz | mówić, powiedzieć | aby | kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? | ten, ta, to; oto, ów | spowodować pójście w górę, podciągnąć | nas (biernik od my) | z, spośród, od | Egipt | zabić; niszczyć | nas (biernik od my) | i, również | — | dziecko, potomek | Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.) | i, również | — | bydlę; zwierzę domowe | — | pragnienie; brak wody |
| L08 | Wj_17_3 | (G1372) | (G1161) | (G1563) | (G3588) | (G2992) | (G5204) | (G2532) | (G1111) | (G1563) | (G3588) | (G2992) | (G4314) | (G3475) | (G3004) | (G2443) | (G5101) | (G3778) | (G307) | (G2248) | (G1537) | (G125) | (G615) | (G2248) | (G2532) | (G3588) | (G5043) | (G2257) | (G2532) | (G3588) | (G2934) | (G3588) | (G1373) |
| L09 | Wj_17_3 | e)di/PSEsen | de\ | e)kei= | o( | lao\s | u(/dati, | kai\ | e)go/gguDZen | e)kei= | o( | lao\s | pro\s | *mousE=n | le/gontes | *(/ina | ti/ | tou=to | a)nebi/basas | E(ma=s | e)X | *ai)gu/ptou | a)poktei=nai | E(ma=s | kai\ | ta\ | te/kna | E(mO=n | kai\ | ta\ | ktE/nE | tO=| | di/PSei; |
| L10 | Wj_17_3 | ediPSEsen | de | ekei | ho | laos | hydati, | kai | egongyDZen | ekei | ho | laos | pros | musEn | legontes | hina | ti | tuto | anebibasas | hEmas | eX | aigyptu | apokteinai | hEmas | kai | ta | tekna | hEmOn | kai | ta | ktEnE | tO | diPSei; |
| L11 | Wj_17_3 | VAI_AAI3S | x | D | RA_NSM | N2_NSM | N3T_DSN | C | V1I_IAI3S | D | RA_NSM | N2_NSM | P | N1M_ASM | V1_PAPNPM | C | RI_NSN | RD_NSN | VAI_AAI2S | RP_AP | P | N2_GSF | VA_AAN | RP_AP | C | RA_APN | N2N_APN | RP_GP | C | RA_APN | N3E_APN | RA_DSN | N3E_DSN |
| L12 | Wj_17_3 | he/she/it-THIRST-ed | Yet | there | the (nom) | people (nom) | water (dat) | and | he/she/it-was-GRUMBLE-ing | there | the (nom) | people (nom) | toward (+acc,+gen,+dat) | Moses (acc) | while SAY/TELL-ing (nom|voc) | so that / in order to /because | who/what/why (nom|acc) | this (nom|acc) | you(sg)-DRAW-ed | us (acc) | out of (+gen) | Egypt (gen) | to-KILL, be-you(sg)-KILL-ed!, he/she/it-happens-to-KILL (opt) | us (acc) | and | the (nom|acc) | children (nom|acc|voc) | us (gen) | and | the (nom|acc) | Animals (nom|acc|voc) | the (dat) | ??? (dat) |
| L13 | Wj_17_3 | thirsty | though | there | the | populace | water | and | mutter | there | the | populace | to | Mōseus | tell | so | who? | this | pull up | us | from | Aigyptos | kill | us | and | the | child | our | and | the | livestock | the | thirst |
| L14 | Wj_17_3 | Wj_17_3_1 | Wj_17_3_2 | Wj_17_3_3 | Wj_17_3_4 | Wj_17_3_5 | Wj_17_3_6 | Wj_17_3_7 | Wj_17_3_8 | Wj_17_3_9 | Wj_17_3_10 | Wj_17_3_11 | Wj_17_3_12 | Wj_17_3_13 | Wj_17_3_14 | Wj_17_3_15 | Wj_17_3_16 | Wj_17_3_17 | Wj_17_3_18 | Wj_17_3_19 | Wj_17_3_20 | Wj_17_3_21 | Wj_17_3_22 | Wj_17_3_23 | Wj_17_3_24 | Wj_17_3_25 | Wj_17_3_26 | Wj_17_3_27 | Wj_17_3_28 | Wj_17_3_29 | Wj_17_3_30 | Wj_17_3_31 | Wj_17_3_32 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||