| L01 | Wj_17_6 | ὅδε ἐγὼ ἕστηκα πρὸ τοῦ σὲ ἐκεῖ ἐπὶ τῆς πέτρας ἐν Χωρηβ· καὶ πατάξεις τὴν πέτραν, καὶ ἐξελεύσεται ἐξ αὐτῆς ὕδωρ, καὶ πίεται ὁ λαός μου. ἐποίησεν δὲ Μωϋσῆς οὕτως ἐναντίον τῶν υἱῶν Ισραηλ. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Wj_17_6 | ὅδε (G3592) ἐγὼ (G1473) ἕστηκα (G2476) πρὸ (G4253) τοῦ (G3588) σὲ (G4571) ἐκεῖ (G1563) ἐπὶ (G1909) τῆς (G3588) πέτρας (G4073) ἐν (G1722) Χωρηβ· (L10001) καὶ (G2532) πατάξεις (G3960) τὴν (G3588) πέτραν, (G4073) καὶ (G2532) ἐξελεύσεται (G1831) ἐξ (G1537) αὐτῆς (G846) ὕδωρ, (G5204) καὶ (G2532) πίεται (G4095) ὁ (G3588) λαός (G2992) μου. (G3450) ἐποίησεν (G4160) δὲ (G1161) Μωϋσῆς (G3475) οὕτως (G3779) ἐναντίον (G1726) τῶν (G3588) υἱῶν (G5207) Ισραηλ. (G2474) | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Wj_17_6 | Behold, I stand there before thou come, on the rock in Choreb, and thou shalt smite the rock, and water shall come out from it, and the people shall drink. And Moses did so before the sons of Israel. (Exodus 17:6 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Wj_17_6 | Oto Ja stanę przed tobą na skale, na Horebie. Uderzysz w skałę, a wypłynie z niej woda, i lud zaspokoi swe pragnienie». Mojżesz uczynił tak na oczach starszyzny izraelskiej. (Wj 17:6 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Wj_17_6 | ὅδε | ἐγὼ | ἕστηκα | πρὸ | τοῦ | σὲ | ἐκεῖ | ἐπὶ | τῆς | πέτρας | ἐν | Χωρηβ· | καὶ | πατάξεις | τὴν | πέτραν, | καὶ | ἐξελεύσεται | ἐξ | αὐτῆς | ὕδωρ, | καὶ | πίεται | ὁ | λαός | μου. | ἐποίησεν | δὲ | Μωϋσῆς | οὕτως | ἐναντίον | τῶν | υἱῶν | Ισραηλ. |
| L06 | Wj_17_6 | ὅδε | ἐγώ | ἵστημι | πρό | ὁ | σέ | ἐκεῖ | ἐπί | ὁ | πέτρα | ἐν | Χωρηβ | καί | πατάσσω | ὁ | πέτρα | καί | ἐξέρχομαι | ἐκ | αὐτός | ὕδωρ | καί | πίνω | ὁ | λαός | μου | ποιέω | δέ | Μωσεύς | οὕτως | ἐναντίον | ὁ | υἱός | Ἰσραήλ |
| L07 | Wj_17_6 | (ten, ta, to) oto | ja; mnie, mną, mój | postawić; stać, trwać | przed; wcześniej | — | ciebie | tam | na, nad, w czasie, za | — | skała, opoka; masyw skalny, kamień | w, wewnątrz | Horeb (góra) | i, również | uderzać, ranić; zabić | — | skała, opoka; masyw skalny, kamień | i, również | iść, wychodzić, opuścić | z, spośród, od | on, ona, ono | woda; (przen.) liczne ludy | i, również | pić | — | lud, naród | mnie, mojego | czynić, robić, wytwarzać | lecz; zaś, natomiast | Mojżesz | tak, w ten sposób | naprzeciw, przeciw | — | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Izrael |
| L08 | Wj_17_6 | (G3592) | (G1473) | (G2476) | (G4253) | (G3588) | (G4571) | (G1563) | (G1909) | (G3588) | (G4073) | (G1722) | (L10001) | (G2532) | (G3960) | (G3588) | (G4073) | (G2532) | (G1831) | (G1537) | (G846) | (G5204) | (G2532) | (G4095) | (G3588) | (G2992) | (G3450) | (G4160) | (G1161) | (G3475) | (G3779) | (G1726) | (G3588) | (G5207) | (G2474) |
| L09 | Wj_17_6 | o(/de | e)gO\ | e(/stEka | pro\ | tou= | se\ | e)kei= | e)pi\ | tE=s | pe/tras | e)n | *CHOrEb· | kai\ | pata/Xeis | tE\n | pe/tran, | kai\ | e)Xeleu/setai | e)X | au)tE=s | u(/dOr, | kai\ | pi/etai | o( | lao/s | mou. | e)poi/Esen | de\ | *mou+sE=s | ou(/tOs | e)nanti/on | tO=n | ui(O=n | *israEl. |
| L10 | Wj_17_6 | hode | egO | hestEka | pro | tu | se | ekei | epi | tEs | petras | en | CHOrEb· | kai | pataXeis | tEn | petran, | kai | eXeleusetai | eX | autEs | hydOr, | kai | pietai | ho | laos | mu. | epoiEsen | de | mo+ysEs | hutOs | enantion | tOn | hyiOn | israEl. |
| L11 | Wj_17_6 | RD_NSM | RP_NS | VXI_XAI1S | P | RA_GSM | RP_AS | D | P | RA_GSF | N1A_GSF | P | N_S | C | VF_FAI2S | RA_ASF | N1A_ASF | C | VF_FMI3S | P | RD_GSF | N3_NSN | C | VF_FMI3S | RA_NSM | N2_NSM | RP_GS | VAI_AAI3S | x | N1M_NSM | D | P | RA_GPM | N2_GPM | N_GSM |
| L12 | Wj_17_6 | way/road (voc); such things (nom) | I (nom) | I-have-CAUSE-ed-TO-STand | before (+gen) | the (gen) | you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) | there | upon/over (+acc,+gen,+dat) | the (gen) | rock (gen), rocks (acc) | in/among/by (+dat) | and | you(sg)-will-SMITE | the (acc) | rock (acc) | and | he/she/it-will-be-COME-ed-OUT | out of (+gen) | her/it/same (gen) | water (nom|acc|voc) | and | he/she/it-will-be-DRINK-ed | the (nom) | people (nom) | me (gen) | he/she/it-DO/MAKE-ed | Yet | Moses (nom) | thusly/like this | in front of (+gen); contrary ([Adj] acc, nom|acc|voc) | the (gen) | sons (gen) | Israel (indecl) | |
| L13 | Wj_17_6 | further | I | stand | before | the | you | there | in | the | cliff | in | Chōrēb | and | pat | the | cliff | and | come out | from | he | water | and | drink | the | populace | of me | do | though | Mōseus | so | next to | the | son | Israel |
| L14 | Wj_17_6 | Wj_17_6_1 | Wj_17_6_2 | Wj_17_6_3 | Wj_17_6_4 | Wj_17_6_5 | Wj_17_6_6 | Wj_17_6_7 | Wj_17_6_8 | Wj_17_6_9 | Wj_17_6_10 | Wj_17_6_11 | Wj_17_6_12 | Wj_17_6_13 | Wj_17_6_14 | Wj_17_6_15 | Wj_17_6_16 | Wj_17_6_17 | Wj_17_6_18 | Wj_17_6_19 | Wj_17_6_20 | Wj_17_6_21 | Wj_17_6_22 | Wj_17_6_23 | Wj_17_6_24 | Wj_17_6_25 | Wj_17_6_26 | Wj_17_6_27 | Wj_17_6_28 | Wj_17_6_29 | Wj_17_6_30 | Wj_17_6_31 | Wj_17_6_32 | Wj_17_6_33 | Wj_17_6_34 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||