| L01 | Wj_18_16 | ὅταν γὰρ γένηται αὐτοῖς ἀντιλογία καὶ ἔλθωσι πρός με, διακρίνω ἕκαστον καὶ συμβιβάζω αὐτοὺς τὰ προστάγματα τοῦ θεοῦ καὶ τὸν νόμον αὐτοῦ. | |||||||||||||||||||||
| L02 | Wj_18_16 | ὅταν (G3752) γὰρ (G1063) γένηται (G1096) αὐτοῖς (G846) ἀντιλογία (G485) καὶ (G2532) ἔλθωσι (G2064) πρός (G4314) με, (G3165) διακρίνω (G1252) ἕκαστον (G1538) καὶ (G2532) συμβιβάζω (G4822) αὐτοὺς (G846) τὰ (G3588) προστάγματα (L7790) τοῦ (G3588) θεοῦ (G2316) καὶ (G2532) τὸν (G3588) νόμον (G3551) αὐτοῦ. (G846) | |||||||||||||||||||||
| L03 | Wj_18_16 | For whenever there is a dispute among them, and they come to me, I give judgment upon each, and I teach them the ordinances of God and his law. (Exodus 18:16 Brenton) | |||||||||||||||||||||
| L04 | Wj_18_16 | Jeśli mają spór, to przychodzą do mnie i ja rozstrzygam pomiędzy stronami, oznajmiam prawa i przepisy Boże». (Wj 18:16 BT_4) | |||||||||||||||||||||
| L05 | Wj_18_16 | ὅταν | γὰρ | γένηται | αὐτοῖς | ἀντιλογία | καὶ | ἔλθωσι | πρός | με, | διακρίνω | ἕκαστον | καὶ | συμβιβάζω | αὐτοὺς | τὰ | προστάγματα | τοῦ | θεοῦ | καὶ | τὸν | νόμον | αὐτοῦ. |
| L06 | Wj_18_16 | ὅταν | γάρ | γίνομαι | αὐτός | ἀντιλογία | καί | ἔρχομαι | πρός | μέ | διακρίνω | ἕκαστος | καί | συμβιβάζω | αὐτός | ὁ | πρόσταγμα | ὁ | θεός | καί | ὁ | νόμος | αὐτός |
| L07 | Wj_18_16 | kiedy, ilekroć | gdyż, bowiem | stać się, zaistnieć, powstać | on, ona, ono | sprzeciw, bunt | i, również | przyjść, przybyć | do, ku' dla; przy, obok | mnie (biernik od "ja") | rozróżniać, odróżniać; wahać się; osądzać | każdy; wszyscy | i, również | jednoczyć; wnioskować, pouczać | on, ona, ono | — | ustanowienie / rozporządzenie | — | Bóg, bóg; bóstwo | i, również | — | prawo (Tora); utrwalony zwyczaj | on, ona, ono |
| L08 | Wj_18_16 | (G3752) | (G1063) | (G1096) | (G846) | (G485) | (G2532) | (G2064) | (G4314) | (G3165) | (G1252) | (G1538) | (G2532) | (G4822) | (G846) | (G3588) | (L7790) | (G3588) | (G2316) | (G2532) | (G3588) | (G3551) | (G846) |
| L09 | Wj_18_16 | o(/tan | ga\r | ge/nEtai | au)toi=s | a)ntilogi/a | kai\ | e)/lTOsi | pro/s | me, | diakri/nO | e(/kaston | kai\ | sumbiba/DZO | au)tou\s | ta\ | prosta/gmata | tou= | Teou= | kai\ | to\n | no/mon | au)tou=. |
| L10 | Wj_18_16 | hotan | gar | genEtai | autois | antilogia | kai | elTOsi | pros | me, | diakrinO | hekaston | kai | symbibaDZO | autus | ta | prostagmata | tu | Teu | kai | ton | nomon | autu. |
| L11 | Wj_18_16 | D | x | VB_AMS3S | RD_DPM | N1A_NSF | C | VB_AAS3P | P | RP_AS | VA_PAI1S | A1_ASM | C | V1_PAI1S | RD_APM | RA_APN | N3M_APN | RA_GSM | N2_GSM | C | RA_ASM | N2_ASM | RD_GSM |
| L12 | Wj_18_16 | whenever | for | he/she/it-should-be-BECOME-ed | them/same (dat) | Dispute (nom|voc) | and | they-should-COME | toward (+acc,+gen,+dat) | me (acc) | I-am-DIFFERENTIATE-ing, I-should-be-DIFFERENTIATE-ing, I-should-DIFFERENTIATE | each (of two) (acc, nom|acc|voc) | and | I-am-PIECE-ing-TOGETHER, I-should-be-PIECE-ing-TOGETHER | them/same (acc) | the (nom|acc) | the (gen) | god (gen) | and | the (acc) | law (acc) | him/it/same (gen) | |
| L13 | Wj_18_16 | when | for | happen | he | controversy | and | come | to | me | discriminate | each | and | conclude | he | the | ordinance | the | God | and | the | law | he |
| L14 | Wj_18_16 | Wj_18_16_1 | Wj_18_16_2 | Wj_18_16_3 | Wj_18_16_4 | Wj_18_16_5 | Wj_18_16_6 | Wj_18_16_7 | Wj_18_16_8 | Wj_18_16_9 | Wj_18_16_10 | Wj_18_16_11 | Wj_18_16_12 | Wj_18_16_13 | Wj_18_16_14 | Wj_18_16_15 | Wj_18_16_16 | Wj_18_16_17 | Wj_18_16_18 | Wj_18_16_19 | Wj_18_16_20 | Wj_18_16_21 | Wj_18_16_22 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||