Informacja
Bible Left

Wj_18_23

Bible Right
Wj_18_22 Wj_18_24

Filtruj wiersze:

L01 Wj_18_23 ἐὰν τὸ ῥῆμα τοῦτο ποιήσῃς, κατισχύσει σε ὁ θεός, καὶ δυνήσῃ παραστῆναι, καὶ πᾶς ὁ λαὸς οὗτος εἰς τὸν ἑαυτοῦ τόπον μετ’ εἰρήνης ἥξει.
L02 Wj_18_23 ἐὰν (G1437) τὸ (G3588) ῥῆμα (G4487) τοῦτο (G3778) ποιήσῃς, (G4160) κατισχύσει (G2729) σε (G4571)(G3588) θεός, (G2316) καὶ (G2532) δυνήσῃ (G1410) παραστῆναι, (G3936) καὶ (G2532) πᾶς (G3956)(G3588) λαὸς (G2992) οὗτος (G3778) εἰς (G1519) τὸν (G3588) ἑαυτοῦ (G1438) τόπον (G5117) μετ’ (G3326) εἰρήνης (G1515) ἥξει. (G2240)
L03 Wj_18_23 If thou wilt do this thing, God shall strengthen thee, and thou shalt be able to attend, and all this people shall come with peace into their own place. (Exodus 18:23 Brenton)
L04 Wj_18_23 Jeśli tak uczynisz, a Bóg cię do tego skłoni, podołasz, a także lud ten zadowolony powróci do siebie». (Wj 18:23 BT_4)
L05 Wj_18_23 ἐὰν τὸ ῥῆμα τοῦτο ποιήσῃς, κατισχύσει σε θεός, καὶ δυνήσῃ παραστῆναι, καὶ πᾶς λαὸς οὗτος εἰς τὸν ἑαυτοῦ τόπον μετ’ εἰρήνης ἥξει.
L06 Wj_18_23 ἐάν ῥῆμα οὗτος ποιέω κατισχύω σέ θεός καί δύναμαι παρίστημι καί πᾶς λαός οὗτος εἰς ἑαυτοῦ τόπος μετά εἰρήνη ἥκω
L07 Wj_18_23 jeśli słowo, wypowiedź ten, ta, to; oto, ów czynić, robić, wytwarzać przemóc, pokonać ciebie Bóg, bóg; bóstwo i, również być w stanie coś zrobić postawić obok, dostarczyć być obecnym i, również każdy, wszelki, dowolny; cały lud, naród ten, ta, to; oto, ów do, ku; w, na siebie samego/samej; nawzajem miejsce, obszar; fragment (tekstu) z, razem z; po, następnie pokój; harmonia przyjść, przybyć, nadejść
L08 Wj_18_23 (G1437) (G3588) (G4487) (G3778) (G4160) (G2729) (G4571) (G3588) (G2316) (G2532) (G1410) (G3936) (G2532) (G3956) (G3588) (G2992) (G3778) (G1519) (G3588) (G1438) (G5117) (G3326) (G1515) (G2240)
L09 Wj_18_23 e)a\n to\ r(E=ma tou=to poiE/sE|s, katisCHu/sei se o( Teo/s, kai\ dunE/sE| parastE=nai, kai\ pa=s o( lao\s ou(=tos ei)s to\n e(autou= to/pon met’ ei)rE/nEs E(/Xei.
L10 Wj_18_23 ean to rEma tuto poiEsEs, katisCHysei se ho Teos, kai dynEsE parastEnai, kai pas ho laos hutos eis ton heautu topon met’ eirEnEs hEXei.
L11 Wj_18_23 C RA_ASN N3M_ASN RD_ASN VA_AAS2S VF_FAI3S RP_AS RA_NSM N2_NSM C VF_FMI2S VH_AAN C A3_NSM RA_NSM N2_NSM RD_NSM P RA_ASM RD_GSM N2_ASM P N1_GSF VF_FAI3S
L12 Wj_18_23 if-ever the (nom|acc) declaration (nom|acc|voc) this (nom|acc) you(sg)-should-DO/MAKE he/she/it-will-???, you(sg)-will-be-???-ed (classical) you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) the (nom) god (nom) and you(sg)-will-be-ABLE-ed to-STand-WITH/BESIDE and every (nom|voc) the (nom) people (nom) this (nom) into (+acc) the (acc) self (gen) place (acc) after (+acc), with (+gen) peace (gen) he/she/it-will-HAVE COME, you(sg)-will-be-HAVE COME-ed (classical); (fut perf) (classical)
L13 Wj_18_23 and if the statement this do force down you the God and able stand by and all the populace this into the of himself place with peace here
L14 Wj_18_23 Wj_18_23_1 Wj_18_23_2 Wj_18_23_3 Wj_18_23_4 Wj_18_23_5 Wj_18_23_6 Wj_18_23_7 Wj_18_23_8 Wj_18_23_9 Wj_18_23_10 Wj_18_23_11 Wj_18_23_12 Wj_18_23_13 Wj_18_23_14 Wj_18_23_15 Wj_18_23_16 Wj_18_23_17 Wj_18_23_18 Wj_18_23_19 Wj_18_23_20 Wj_18_23_21 Wj_18_23_22 Wj_18_23_23 Wj_18_23_24
L15