| L01 | Wj_1_18 | ἐκάλεσεν δὲ ὁ βασιλεὺς Αἰγύπτου τὰς μαίας καὶ εἶπεν αὐταῖς Τί ὅτι ἐποιήσατε τὸ πρᾶγμα τοῦτο καὶ ἐζωογονεῖτε τὰ ἄρσενα; | |||||||||||||||||||
| L02 | Wj_1_18 | ἐκάλεσεν (G2564) δὲ (G1161) ὁ (G3588) βασιλεὺς (G935) Αἰγύπτου (G125) τὰς (G3588) μαίας (L6071) καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) αὐταῖς (G846) Τί (G5101) ὅτι (G3754) ἐποιήσατε (G4160) τὸ (G3588) πρᾶγμα (G4229) τοῦτο (G3778) καὶ (G2532) ἐζωογονεῖτε (G2225) τὰ (G3588) ἄρσενα; (G730) | |||||||||||||||||||
| L03 | Wj_1_18 | And the king of Egypt called the midwives, and said to them, Why is it that ye have done this thing, and saved the male children alive? (Exodus 1:18 Brenton) | |||||||||||||||||||
| L04 | Wj_1_18 | I wezwał król egipski położne, mówiąc do nich: «Czemu tak czynicie i czemu pozostawiacie chłopców przy życiu?» (Wj 1:18 BT_4) | |||||||||||||||||||
| L05 | Wj_1_18 | ἐκάλεσεν | δὲ | ὁ | βασιλεὺς | Αἰγύπτου | τὰς | μαίας | καὶ | εἶπεν | αὐταῖς | Τί | ὅτι | ἐποιήσατε | τὸ | πρᾶγμα | τοῦτο | καὶ | ἐζωογονεῖτε | τὰ | ἄρσενα; |
| L06 | Wj_1_18 | καλέω | δέ | ὁ | βασιλεύς | Αἴγυπτος | ὁ | μαῖα | καί | ἔπω | αὐτός | τίς | ὅτι | ποιέω | ὁ | πρᾶγμα | οὗτος | καί | ζωογονέω | ὁ | ἄρσην |
| L07 | Wj_1_18 | wołać; nazywać po imieniu | lecz; zaś, natomiast | — | król; przywódca | Egipt | — | położna | i, również | powiedzieć, zapytać | on, ona, ono | kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? | że; ponieważ | czynić, robić, wytwarzać | — | sprawa, rzecz, kwestia | ten, ta, to; oto, ów | i, również | dać życie | — | mężczyzna, samiec |
| L08 | Wj_1_18 | (G2564) | (G1161) | (G3588) | (G935) | (G125) | (G3588) | (L6071) | (G2532) | (G2036) | (G846) | (G5101) | (G3754) | (G4160) | (G3588) | (G4229) | (G3778) | (G2532) | (G2225) | (G3588) | (G730) |
| L09 | Wj_1_18 | e)ka/lesen | de\ | o( | basileu\s | *ai)gu/ptou | ta\s | mai/as | kai\ | ei)=pen | au)tai=s | *ti/ | o(/ti | e)poiE/sate | to\ | pra=gma | tou=to | kai\ | e)DZOogonei=te | ta\ | a)/rsena; |
| L10 | Wj_1_18 | ekalesen | de | ho | basileus | aigyptu | tas | maias | kai | eipen | autais | ti | hoti | epoiEsate | to | pragma | tuto | kai | eDZOogoneite | ta | arsena; |
| L11 | Wj_1_18 | VAI_AAI3S | x | RA_NSM | N3V_NSM | N2_GSF | RA_APF | N1A_APF | C | VBI_AAI3S | RD_DPF | RI_ASN | C | VAI_AAI2P | RA_ASN | N3M_ASN | RD_ASN | C | V2I_IAI2P | RA_APN | A3_APN |
| L12 | Wj_1_18 | he/she/it-CALL-ed | Yet | the (nom) | king (nom) | Egypt (gen) | the (acc) | and | he/she/it-SAY/TELL-ed | them/same (dat) | who/what/why (nom|acc) | because/that | you(pl)-DO/MAKE-ed | the (nom|acc) | matter (nom|acc|voc) | this (nom|acc) | and | you(pl)-were-ALLOW-ing-TO-LIVE | the (nom|acc) | male ([Adj] acc, nom|acc|voc) | |
| L13 | Wj_1_18 | call | though | the | monarch | Aigyptos | the | midwife | and | say | he | who? | since | do | the | act | this | and | produce life | the | male |
| L14 | Wj_1_18 | Wj_1_18_1 | Wj_1_18_2 | Wj_1_18_3 | Wj_1_18_4 | Wj_1_18_5 | Wj_1_18_6 | Wj_1_18_7 | Wj_1_18_8 | Wj_1_18_9 | Wj_1_18_10 | Wj_1_18_11 | Wj_1_18_12 | Wj_1_18_13 | Wj_1_18_14 | Wj_1_18_15 | Wj_1_18_16 | Wj_1_18_17 | Wj_1_18_18 | Wj_1_18_19 | Wj_1_18_20 |
| L15 | |||||||||||||||||||||