| L01 | Wj_21_29 | ἐὰν δὲ ὁ ταῦρος κερατιστὴς ᾖ πρὸ τῆς ἐχθὲς καὶ πρὸ τῆς τρίτης, καὶ διαμαρτύρωνται τῷ κυρίῳ αὐτοῦ, καὶ μὴ ἀφανίσῃ αὐτόν, ἀνέλῃ δὲ ἄνδρα ἢ γυναῖκα, ὁ ταῦρος λιθοβοληθήσεται, καὶ ὁ κύριος αὐτοῦ προσαποθανεῖται. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Wj_21_29 | ἐὰν (G1437) δὲ (G1161) ὁ (G3588) ταῦρος (G5022) κερατιστὴς (L5561) ᾖ (G1510) πρὸ (G4253) τῆς (G3588) ἐχθὲς (G5504) καὶ (G2532) πρὸ (G4253) τῆς (G3588) τρίτης, (G5154) καὶ (G2532) διαμαρτύρωνται (G1263) τῷ (G3588) κυρίῳ (G2962) αὐτοῦ, (G846) καὶ (G2532) μὴ (G3361) ἀφανίσῃ (G853) αὐτόν, (G846) ἀνέλῃ (G424) δὲ (G1161) ἄνδρα (G435) ἢ (G2228) γυναῖκα, (G1135) ὁ (G3588) ταῦρος (G5022) λιθοβοληθήσεται, (G3036) καὶ (G2532) ὁ (G3588) κύριος (G2962) αὐτοῦ (G846) προσαποθανεῖται. (L7717) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Wj_21_29 | But if the bull should have been given to goring in former time, and men should have told his owner, and he have not removed him, but he should have slain a man or woman, the bull shall be stoned, and his owner shall die also. (Exodus 21:29 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Wj_21_29 | Gdy jednak wół bódł i dawniej, i zwracano uwagę na to właścicielowi, a on go nie pilnował, tak iż wół zabiłby mężczyznę lub kobietę, to nie tylko wół winien być ukamienowany, ale też i właściciel jego winien ponieść śmierć. (Wj 21:29 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Wj_21_29 | ἐὰν | δὲ | ὁ | ταῦρος | κερατιστὴς | ᾖ | πρὸ | τῆς | ἐχθὲς | καὶ | πρὸ | τῆς | τρίτης, | καὶ | διαμαρτύρωνται | τῷ | κυρίῳ | αὐτοῦ, | καὶ | μὴ | ἀφανίσῃ | αὐτόν, | ἀνέλῃ | δὲ | ἄνδρα | ἢ | γυναῖκα, | ὁ | ταῦρος | λιθοβοληθήσεται, | καὶ | ὁ | κύριος | αὐτοῦ | προσαποθανεῖται. |
| L06 | Wj_21_29 | ἐάν | δέ | ὁ | ταῦρος | κερατιστής | εἰμί | πρό | ὁ | χθές | καί | πρό | ὁ | τρίτος | καί | διαμαρτύρομαι | ὁ | κύριος | αὐτός | καί | μή | ἀφανίζω | αὐτός | ἀνέρχομαι | δέ | ἀνήρ | ἤ | γυνή | ὁ | ταῦρος | λιθοβολέω | καί | ὁ | κύριος | αὐτός | προσαποθνῄσκω |
| L07 | Wj_21_29 | jeśli | lecz; zaś, natomiast | — | byk, wół | to, co bodzie / bodliwy byk | być, istnieć; żyć, trwać | przed; wcześniej | — | wczoraj | i, również | przed; wcześniej | — | trzeci | i, również | świadczyć rzetelnie, sumiennie; zaświadczać | — | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | on, ona, ono | i, również | nie; aby nie | zabrać sprzed oczu; zniszczyć | on, ona, ono | iść w górę | lecz; zaś, natomiast | mężczyzna, mąż lub narzeczony | albo, lub, czy; ani ...ani | kobieta w różnym wieku; żona | — | byk, wół | ukamienować | i, również | — | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | on, ona, ono | również umrzeć |
| L08 | Wj_21_29 | (G1437) | (G1161) | (G3588) | (G5022) | (L5561) | (G1510) | (G4253) | (G3588) | (G5504) | (G2532) | (G4253) | (G3588) | (G5154) | (G2532) | (G1263) | (G3588) | (G2962) | (G846) | (G2532) | (G3361) | (G853) | (G846) | (G424) | (G1161) | (G435) | (G2228) | (G1135) | (G3588) | (G5022) | (G3036) | (G2532) | (G3588) | (G2962) | (G846) | (L7717) |
| L09 | Wj_21_29 | e)a\n | de\ | o( | tau=ros | keratistE\s | E)=| | pro\ | tE=s | e)CHTe\s | kai\ | pro\ | tE=s | tri/tEs, | kai\ | diamartu/rOntai | tO=| | kuri/O| | au)tou=, | kai\ | mE\ | a)fani/sE| | au)to/n, | a)ne/lE| | de\ | a)/ndra | E)\ | gunai=ka, | o( | tau=ros | liTobolETE/setai, | kai\ | o( | ku/rios | au)tou= | prosapoTanei=tai. |
| L10 | Wj_21_29 | ean | de | ho | tauros | keratistEs | E | pro | tEs | eCHTes | kai | pro | tEs | tritEs, | kai | diamartyrOntai | tO | kyriO | autu, | kai | mE | afanisE | auton, | anelE | de | andra | E | gynaika, | ho | tauros | liTobolETEsetai, | kai | ho | kyrios | autu | prosapoTaneitai. |
| L11 | Wj_21_29 | C | x | RA_NSM | N2_NSM | N1M_NSM | V9_PAS3S | P | RA_GSF | D | C | P | RA_GSF | A1_GSF | C | V1_PMS3P | RA_DSM | N2_DSM | RD_GSM | C | D | VA_AAS3S | RD_ASM | VD_APS3S | x | N3_ASM | C | N3K_ASF | RA_NSM | N2_NSM | VC_FPI3S | C | RA_NSM | N2_NSM | RD_GSM | VF2_FMI3S |
| L12 | Wj_21_29 | if-ever | Yet | the (nom) | bull (nom) | he/she/it-should-be | before (+gen) | the (gen) | yesterday | and | before (+gen) | the (gen) | third (gen) | and | they-should-be-being-SOLEMNIZE-ed, they-should-be-SOLEMNIZE-ed | the (dat) | lord (dat); a lord ([Adj] dat) | him/it/same (gen) | and | not | he/she/it-should-DISAPPEAR, you(sg)-should-be-DISAPPEAR-ed, you(sg)-will-be-DISAPPEAR-ed | him/it/same (acc) | you(sg)-will-be-KILL-ed, he/she/it-should-KILL, you(sg)-should-be-KILL-ed | Yet | man, husband (acc) | or | woman/wife (acc) | the (nom) | bull (nom) | he/she/it-will-be-STONE-ed | and | the (nom) | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | him/it/same (gen) | ||
| L13 | Wj_21_29 | and if | though | the | bull | one that butts | be | before | the | yesterday | and | before | the | third | and | protest | the | lord | he | and | not | obscure | he | go up | though | man | or | woman | the | bull | stone | and | the | lord | he | die also |
| L14 | Wj_21_29 | Wj_21_29_1 | Wj_21_29_2 | Wj_21_29_3 | Wj_21_29_4 | Wj_21_29_5 | Wj_21_29_6 | Wj_21_29_7 | Wj_21_29_8 | Wj_21_29_9 | Wj_21_29_10 | Wj_21_29_11 | Wj_21_29_12 | Wj_21_29_13 | Wj_21_29_14 | Wj_21_29_15 | Wj_21_29_16 | Wj_21_29_17 | Wj_21_29_18 | Wj_21_29_19 | Wj_21_29_20 | Wj_21_29_21 | Wj_21_29_22 | Wj_21_29_23 | Wj_21_29_24 | Wj_21_29_25 | Wj_21_29_26 | Wj_21_29_27 | Wj_21_29_28 | Wj_21_29_29 | Wj_21_29_30 | Wj_21_29_31 | Wj_21_29_32 | Wj_21_29_33 | Wj_21_29_34 | Wj_21_29_35 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||