Informacja
Bible Left

Wj_21_28

Bible Right
Wj_21_27 Wj_21_29

Filtruj wiersze:

L01 Wj_21_28 Ἐὰν δὲ κερατίσῃ ταῦρος ἄνδρα ἢ γυναῖκα, καὶ ἀποθάνῃ, λίθοις λιθοβοληθήσεται ὁ ταῦρος, καὶ οὐ βρωθήσεται τὰ κρέα αὐτοῦ· ὁ δὲ κύριος τοῦ ταύρου ἀθῷος ἔσται.
L02 Wj_21_28 Ἐὰν (G1437) δὲ (G1161) κερατίσῃ (L5559) ταῦρος (G5022) ἄνδρα (G435)(G2228) γυναῖκα, (G1135) καὶ (G2532) ἀποθάνῃ, (G599) λίθοις (G3037) λιθοβοληθήσεται (G3036)(G3588) ταῦρος, (G5022) καὶ (G2532) οὐ (G3756) βρωθήσεται (G977) τὰ (G3588) κρέα (G2907) αὐτοῦ· (G846)(G3588) δὲ (G1161) κύριος (G2962) τοῦ (G3588) ταύρου (G5022) ἀθῷος (G121) ἔσται. (G1510)
L03 Wj_21_28 And if a bull gore a man or woman and they die, the bull shall be stoned with stones, and his flesh shall not be eaten; but the owner of the bull shall be clear. (Exodus 21:28 Brenton)
L04 Wj_21_28 Jeśliby wół pobódł mężczyznę lub kobietę tak, iż ponieśliby śmierć, wówczas wół musi być ukamienowany, lecz nie wolno spożyć jego mięsa, właściciel zaś wołu będzie wolny od kary. (Wj 21:28 BT_4)
L05 Wj_21_28 Ἐὰν δὲ κερατίσῃ ταῦρος ἄνδρα γυναῖκα, καὶ ἀποθάνῃ, λίθοις λιθοβοληθήσεται ταῦρος, καὶ οὐ βρωθήσεται τὰ κρέα αὐτοῦ· δὲ κύριος τοῦ ταύρου ἀθῷος ἔσται.
L06 Wj_21_28 ἐάν δέ κερατίζω ταῦρος ἀνήρ γυνή καί ἀποθνήσκω λίθος λιθοβολέω ταῦρος καί οὐ βιβρώσκω κρέας αὐτός δέ κύριος ταῦρος ἀθῷος εἰμί
L07 Wj_21_28 jeśli lecz; zaś, natomiast rozpruć / krew byk, wół mężczyzna, mąż lub narzeczony albo, lub, czy; ani ...ani kobieta w różnym wieku; żona i, również umrzeć kamień ukamienować byk, wół i, również nie, czyż nie jeść, spożywać mięso zwierzęce on, ona, ono lecz; zaś, natomiast pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) byk, wół bez winy, niewinny być, istnieć; żyć, trwać
L08 Wj_21_28 (G1437) (G1161) (L5559) (G5022) (G435) (G2228) (G1135) (G2532) (G599) (G3037) (G3036) (G3588) (G5022) (G2532) (G3756) (G977) (G3588) (G2907) (G846) (G3588) (G1161) (G2962) (G3588) (G5022) (G121) (G1510)
L09 Wj_21_28 *)ea\n de\ kerati/sE| tau=ros a)/ndra E)\ gunai=ka, kai\ a)poTa/nE|, li/Tois liTobolETE/setai o( tau=ros, kai\ ou) brOTE/setai ta\ kre/a au)tou=· o( de\ ku/rios tou= tau/rou a)TO=|os e)/stai.
L10 Wj_21_28 ean de keratisE tauros andra E gynaika, kai apoTanE, liTois liTobolETEsetai ho tauros, kai u brOTEsetai ta krea autu· ho de kyrios tu tauru aTOos estai.
L11 Wj_21_28 C x VA_AAS3S N2_NSM N3_ASM C N3K_ASF C VB_AAS3S N2_DPM VC_FPI3S RA_NSM N2_NSM C D VC_FPI3S RA_NPN N3_NPN RD_GSM RA_NSM x N2_NSM RA_GSM N2_GSM A1_NSM VF_FMI3S
L12 Wj_21_28 if-ever Yet bull (nom) man, husband (acc) or woman/wife (acc) and you(sg)-will-be-DIE-ed, he/she/it-should-DIE, you(sg)-should-be-DIE-ed stones (dat) he/she/it-will-be-STONE-ed the (nom) bull (nom) and not he/she/it-will-be-EAT-ed the (nom|acc) meats (nom|acc|voc) him/it/same (gen) the (nom) Yet lord (nom); a lord ([Adj] nom) the (gen) bull (gen) without penalty/exculpated ([Adj] nom) he/she/it-will-be
L13 Wj_21_28 and if though gore bull man or woman and die stone stone the bull and not eat the meat he the though lord the bull guiltless be
L14 Wj_21_28 Wj_21_28_1 Wj_21_28_2 Wj_21_28_3 Wj_21_28_4 Wj_21_28_5 Wj_21_28_6 Wj_21_28_7 Wj_21_28_8 Wj_21_28_9 Wj_21_28_10 Wj_21_28_11 Wj_21_28_12 Wj_21_28_13 Wj_21_28_14 Wj_21_28_15 Wj_21_28_16 Wj_21_28_17 Wj_21_28_18 Wj_21_28_19 Wj_21_28_20 Wj_21_28_21 Wj_21_28_22 Wj_21_28_23 Wj_21_28_24 Wj_21_28_25 Wj_21_28_26
L15