| L01 | Wj_21_32 | ἐὰν δὲ παῖδα κερατίσῃ ὁ ταῦρος ἢ παιδίσκην, ἀργυρίου τριάκοντα δίδραχμα δώσει τῷ κυρίῳ αὐτῶν, καὶ ὁ ταῦρος λιθοβοληθήσεται. – | |||||||||||||||||||
| L02 | Wj_21_32 | ἐὰν (G1437) δὲ (G1161) παῖδα (G3816) κερατίσῃ (L5559) ὁ (G3588) ταῦρος (G5022) ἢ (G2228) παιδίσκην, (G3814) ἀργυρίου (G694) τριάκοντα (G5144) δίδραχμα (G1323) δώσει (G1325) τῷ (G3588) κυρίῳ (G2962) αὐτῶν, (G846) καὶ (G2532) ὁ (G3588) ταῦρος (G5022) λιθοβοληθήσεται. (G3036) – (L0) | |||||||||||||||||||
| L03 | Wj_21_32 | And if the bull gore a man-servant or maid-servant, he shall pay to their master thirty silver didrachms, and the bull shall be stoned. (Exodus 21:32 Brenton) | |||||||||||||||||||
| L04 | Wj_21_32 | Gdyby zaś wół zabódł niewolnika lub niewolnicę, jego właściciel winien wypłacić ich panu trzydzieści syklów srebrnych, wół zaś będzie ukamienowany. (Wj 21:32 BT_4) | |||||||||||||||||||
| L05 | Wj_21_32 | ἐὰν | δὲ | παῖδα | κερατίσῃ | ὁ | ταῦρος | ἢ | παιδίσκην, | ἀργυρίου | τριάκοντα | δίδραχμα | δώσει | τῷ | κυρίῳ | αὐτῶν, | καὶ | ὁ | ταῦρος | λιθοβοληθήσεται. | – |
| L06 | Wj_21_32 | ἐάν | δέ | παῖς | κερατίζω | ὁ | ταῦρος | ἤ | παιδίσκη | ἀργύριον | τριάκοντα | δίδραχμον | δίδωμι | ὁ | κύριος | αὐτός | καί | ὁ | ταῦρος | λιθοβολέω | – |
| L07 | Wj_21_32 | jeśli | lecz; zaś, natomiast | dziecko; sługa, młody niewolnik | rozpruć / krew | — | byk, wół | albo, lub, czy; ani ...ani | dziewczynka, służąca | srebro, pieniądze, moneta | trzydzieści | moneta dwudrachmowa, srebrna | dać, dawać, przekazać | — | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | on, ona, ono | i, również | — | byk, wół | ukamienować | – |
| L08 | Wj_21_32 | (G1437) | (G1161) | (G3816) | (L5559) | (G3588) | (G5022) | (G2228) | (G3814) | (G694) | (G5144) | (G1323) | (G1325) | (G3588) | (G2962) | (G846) | (G2532) | (G3588) | (G5022) | (G3036) | (L0) |
| L09 | Wj_21_32 | e)a\n | de\ | pai=da | kerati/sE| | o( | tau=ros | E)\ | paidi/skEn, | a)rguri/ou | tria/konta | di/draCHma | dO/sei | tO=| | kuri/O| | au)tO=n, | kai\ | o( | tau=ros | liTobolETE/setai. | – |
| L10 | Wj_21_32 | ean | de | paida | keratisE | ho | tauros | E | paidiskEn, | argyriu | triakonta | didraCHma | dOsei | tO | kyriO | autOn, | kai | ho | tauros | liTobolETEsetai. | – |
| L11 | Wj_21_32 | C | x | N3D_ASM | VA_AAS3S | RA_NSM | N2_NSM | C | N1_ASF | N2N_GSN | M | N2N_APN | VF_FAI3S | RA_DSM | N2_DSM | RD_GPM | C | RA_NSM | N2_NSM | VC_FPI3S | – |
| L12 | Wj_21_32 | if-ever | Yet | child/servant (acc) | the (nom) | bull (nom) | or | slave girl (acc) | piece of silver (gen) | thirty | double drachmas (nom|acc|voc) | he/she/it-will-GIVE, you(sg)-will-be-GIVE-ed (classical) | the (dat) | lord (dat); a lord ([Adj] dat) | them/same (gen) | and | the (nom) | bull (nom) | he/she/it-will-be-STONE-ed | ||
| L13 | Wj_21_32 | and if | though | child | gore | the | bull | or | girl | silver piece | thirty | hundred dollars | give | the | lord | he | and | the | bull | stone | – |
| L14 | Wj_21_32 | Wj_21_32_1 | Wj_21_32_2 | Wj_21_32_3 | Wj_21_32_4 | Wj_21_32_5 | Wj_21_32_6 | Wj_21_32_7 | Wj_21_32_8 | Wj_21_32_9 | Wj_21_32_10 | Wj_21_32_11 | Wj_21_32_12 | Wj_21_32_13 | Wj_21_32_14 | Wj_21_32_15 | Wj_21_32_16 | Wj_21_32_17 | Wj_21_32_18 | Wj_21_32_19 | Wj_21_32_20 |
| L15 | |||||||||||||||||||||