Informacja
Bible Left

Wj_21_35

Bible Right
Wj_21_34 Wj_21_36

Filtruj wiersze:

L01 Wj_21_35 ἐὰν δὲ κερατίσῃ τινὸς ταῦρος τὸν ταῦρον τοῦ πλησίον, καὶ τελευτήσῃ, ἀποδώσονται τὸν ταῦρον τὸν ζῶντα καὶ διελοῦνται τὸ ἀργύριον αὐτοῦ καὶ τὸν ταῦρον τὸν τεθνηκότα διελοῦνται.
L02 Wj_21_35 ἐὰν (G1437) δὲ (G1161) κερατίσῃ (L5559) τινὸς (G5100) ταῦρος (G5022) τὸν (G3588) ταῦρον (G5022) τοῦ (G3588) πλησίον, (G4139) καὶ (G2532) τελευτήσῃ, (G5053) ἀποδώσονται (G591) τὸν (G3588) ταῦρον (G5022) τὸν (G3588) ζῶντα (G2198) καὶ (G2532) διελοῦνται (G1244) τὸ (G3588) ἀργύριον (G694) αὐτοῦ (G846) καὶ (G2532) τὸν (G3588) ταῦρον (G5022) τὸν (G3588) τεθνηκότα (G2348) διελοῦνται. (G1244)
L03 Wj_21_35 And if any man's bull gore the bull of his neighbour, and it die, they shall sell the living bull and divide the money, and they shall divide the dead bull. (Exodus 21:35 Brenton)
L04 Wj_21_35 Gdyby wół jednego właściciela uderzył wołu innego właściciela i zabiłby go, wówczas sprzedadzą żywego wołu i podzielą się zapłatą za niego, podzielą się też zabitym wołem. (Wj 21:35 BT_4)
L05 Wj_21_35 ἐὰν δὲ κερατίσῃ τινὸς ταῦρος τὸν ταῦρον τοῦ πλησίον, καὶ τελευτήσῃ, ἀποδώσονται τὸν ταῦρον τὸν ζῶντα καὶ διελοῦνται τὸ ἀργύριον αὐτοῦ καὶ τὸν ταῦρον τὸν τεθνηκότα διελοῦνται.
L06 Wj_21_35 ἐάν δέ κερατίζω τις ταῦρος ταῦρος πλησίον καί τελευτάω ἀποδίδωμι ταῦρος ζάω καί διαιρέω ἀργύριον αὐτός καί ταῦρος θνήσκω διαιρέω
L07 Wj_21_35 jeśli lecz; zaś, natomiast rozpruć / krew ktoś, coś; niektórzy byk, wół byk, wół bliźni, sąsiad i, również umierać oddać, sprzedać, wydać byk, wół żyć i, również dzielić na części, rozcinać srebro, pieniądze, moneta on, ona, ono i, również byk, wół umrzeć dzielić na części, rozcinać
L08 Wj_21_35 (G1437) (G1161) (L5559) (G5100) (G5022) (G3588) (G5022) (G3588) (G4139) (G2532) (G5053) (G591) (G3588) (G5022) (G3588) (G2198) (G2532) (G1244) (G3588) (G694) (G846) (G2532) (G3588) (G5022) (G3588) (G2348) (G1244)
L09 Wj_21_35 e)a\n de\ kerati/sE| tino\s tau=ros to\n tau=ron tou= plEsi/on, kai\ teleutE/sE|, a)podO/sontai to\n tau=ron to\n DZO=nta kai\ dielou=ntai to\ a)rgu/rion au)tou= kai\ to\n tau=ron to\n teTnEko/ta dielou=ntai.
L10 Wj_21_35 ean de keratisE tinos tauros ton tauron tu plEsion, kai teleutEsE, apodOsontai ton tauron ton DZOnta kai dieluntai to argyrion autu kai ton tauron ton teTnEkota dieluntai.
L11 Wj_21_35 C x VA_AAS3S RI_GSM N2_NSM RA_ASM N2_ASM RA_GSM D C VA_AAS3S VF_FMI3P RA_ASM N2_ASM RA_ASM V3_PAPASM C VF2_FMI3P RA_ASN N2N_ASN RD_GSM C RA_ASM N2_ASM RA_ASM VX_XAPASM VF2_FMI3P
L12 Wj_21_35 if-ever Yet some/any (gen) bull (nom) the (acc) bull (acc) the (gen) neighbor; near ([Adj] acc, nom|acc|voc) and you(sg)-will-be-END-ed, he/she/it-should-END, you(sg)-should-be-END-ed they-will-be-GIVE BACK-ed the (acc) bull (acc) the (acc) while EXISTS-ing (acc, nom|acc|voc) and they-will-be-DIVIDE-ed the (nom|acc) piece of silver (nom|acc|voc) him/it/same (gen) and the (acc) bull (acc) the (acc) having BE DEAD-ed (acc, nom|acc|voc) they-will-be-DIVIDE-ed
L13 Wj_21_35 and if though gore anyone bull the bull the near and meet an end render the bull the live and divide the silver piece he and the bull the die divide
L14 Wj_21_35 Wj_21_35_1 Wj_21_35_2 Wj_21_35_3 Wj_21_35_4 Wj_21_35_5 Wj_21_35_6 Wj_21_35_7 Wj_21_35_8 Wj_21_35_9 Wj_21_35_10 Wj_21_35_11 Wj_21_35_12 Wj_21_35_13 Wj_21_35_14 Wj_21_35_15 Wj_21_35_16 Wj_21_35_17 Wj_21_35_18 Wj_21_35_19 Wj_21_35_20 Wj_21_35_21 Wj_21_35_22 Wj_21_35_23 Wj_21_35_24 Wj_21_35_25 Wj_21_35_26 Wj_21_35_27
L15