| L01 | Wj_21_4 | ἐὰν δὲ ὁ κύριος δῷ αὐτῷ γυναῖκα, καὶ τέκῃ αὐτῷ υἱοὺς ἢ θυγατέρας, ἡ γυνὴ καὶ τὰ παιδία ἔσται τῷ κυρίῳ αὐτοῦ, αὐτὸς δὲ μόνος ἐξελεύσεται. | |||||||||||||||||||||||||
| L02 | Wj_21_4 | ἐὰν (G1437) δὲ (G1161) ὁ (G3588) κύριος (G2962) δῷ (G1325) αὐτῷ (G846) γυναῖκα, (G1135) καὶ (G2532) τέκῃ (G5088) αὐτῷ (G846) υἱοὺς (G5207) ἢ (G2228) θυγατέρας, (G2364) ἡ (G3588) γυνὴ (G1135) καὶ (G2532) τὰ (G3588) παιδία (G3813) ἔσται (G1510) τῷ (G3588) κυρίῳ (G2962) αὐτοῦ, (G846) αὐτὸς (G846) δὲ (G1161) μόνος (G3441) ἐξελεύσεται. (G1831) | |||||||||||||||||||||||||
| L03 | Wj_21_4 | Moreover, if his master give him a wife, and she have born him sons or daughters, the wife and the children shall be his master's; and he shall go forth alone. (Exodus 21:4 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||
| L04 | Wj_21_4 | Lecz jeśli jego pan dał mu żonę, która zrodziła mu synów i córki, żona jak i dzieci będą należeć do pana, a on odejdzie sam. (Wj 21:4 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||
| L05 | Wj_21_4 | ἐὰν | δὲ | ὁ | κύριος | δῷ | αὐτῷ | γυναῖκα, | καὶ | τέκῃ | αὐτῷ | υἱοὺς | ἢ | θυγατέρας, | ἡ | γυνὴ | καὶ | τὰ | παιδία | ἔσται | τῷ | κυρίῳ | αὐτοῦ, | αὐτὸς | δὲ | μόνος | ἐξελεύσεται. |
| L06 | Wj_21_4 | ἐάν | δέ | ὁ | κύριος | δίδωμι | αὐτός | γυνή | καί | τίκτω | αὐτός | υἱός | ἤ | θυγάτηρ | ὁ | γυνή | καί | ὁ | παιδίον | εἰμί | ὁ | κύριος | αὐτός | αὐτός | δέ | μόνος | ἐξέρχομαι |
| L07 | Wj_21_4 | jeśli | lecz; zaś, natomiast | — | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | dać, dawać, przekazać | on, ona, ono | kobieta w różnym wieku; żona | i, również | rodzić | on, ona, ono | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | albo, lub, czy; ani ...ani | córka | — | kobieta w różnym wieku; żona | i, również | — | dziecko, niemowlę | być, istnieć; żyć, trwać | — | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | on, ona, ono | on, ona, ono | lecz; zaś, natomiast | sam, jedyny; opuszczony, samotny | iść, wychodzić, opuścić |
| L08 | Wj_21_4 | (G1437) | (G1161) | (G3588) | (G2962) | (G1325) | (G846) | (G1135) | (G2532) | (G5088) | (G846) | (G5207) | (G2228) | (G2364) | (G3588) | (G1135) | (G2532) | (G3588) | (G3813) | (G1510) | (G3588) | (G2962) | (G846) | (G846) | (G1161) | (G3441) | (G1831) |
| L09 | Wj_21_4 | e)a\n | de\ | o( | ku/rios | dO=| | au)tO=| | gunai=ka, | kai\ | te/kE| | au)tO=| | ui(ou\s | E)\ | Tugate/ras, | E( | gunE\ | kai\ | ta\ | paidi/a | e)/stai | tO=| | kuri/O| | au)tou=, | au)to\s | de\ | mo/nos | e)Xeleu/setai. |
| L10 | Wj_21_4 | ean | de | ho | kyrios | dO | autO | gynaika, | kai | tekE | autO | hyius | E | Tygateras, | hE | gynE | kai | ta | paidia | estai | tO | kyriO | autu, | autos | de | monos | eXeleusetai. |
| L11 | Wj_21_4 | C | x | RA_NSM | N2_NSM | VO_AAS3S | RD_DSM | N3K_ASF | C | VB_AAS3S | RD_DSM | N2_APM | C | N3_APF | RA_NSF | N3K_NSF | C | RA_NPN | N1A_NPN | VF_FMI3S | RA_DSM | N2_DSM | RD_GSM | RD_NSM | x | A1_NSM | VF_FMI3S |
| L12 | Wj_21_4 | if-ever | Yet | the (nom) | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | he/she/it-should-GIVE, you(sg)-should-be-GIVE-ed | him/it/same (dat) | woman/wife (acc) | and | he/she/it-should-GIVE-BIRTH, you(sg)-should-be-GIVE-ed-BIRTH | him/it/same (dat) | sons (acc) | or | daughters (acc) | the (nom) | woman/wife (nom) | and | the (nom|acc) | children (nom|acc|voc) | he/she/it-will-be | the (dat) | lord (dat); a lord ([Adj] dat) | him/it/same (gen) | he/it/same (nom) | Yet | sole ([Adj] nom) | he/she/it-will-be-COME-ed-OUT |
| L13 | Wj_21_4 | and if | though | the | lord | give | he | woman | and | give birth | he | son | or | daughter | the | woman | and | the | toddler | be | the | lord | he | he | though | only | come out |
| L14 | Wj_21_4 | Wj_21_4_1 | Wj_21_4_2 | Wj_21_4_3 | Wj_21_4_4 | Wj_21_4_5 | Wj_21_4_6 | Wj_21_4_7 | Wj_21_4_8 | Wj_21_4_9 | Wj_21_4_10 | Wj_21_4_11 | Wj_21_4_12 | Wj_21_4_13 | Wj_21_4_14 | Wj_21_4_15 | Wj_21_4_16 | Wj_21_4_17 | Wj_21_4_18 | Wj_21_4_19 | Wj_21_4_20 | Wj_21_4_21 | Wj_21_4_22 | Wj_21_4_23 | Wj_21_4_24 | Wj_21_4_25 | Wj_21_4_26 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||