| L01 | Wj_21_5 | ἐὰν δὲ ἀποκριθεὶς εἴπῃ ὁ παῖς Ἠγάπηκα τὸν κύριόν μου καὶ τὴν γυναῖκα καὶ τὰ παιδία, οὐκ ἀποτρέχω ἐλεύθερος· | ||||||||||||||||||
| L02 | Wj_21_5 | ἐὰν (G1437) δὲ (G1161) ἀποκριθεὶς (G611) εἴπῃ (G2036) ὁ (G3588) παῖς (G3816) Ἠγάπηκα (L103) τὸν (G3588) κύριόν (G2962) μου (G3450) καὶ (G2532) τὴν (G3588) γυναῖκα (G1135) καὶ (G2532) τὰ (G3588) παιδία, (G3813) οὐκ (G3756) ἀποτρέχω (L1137) ἐλεύθερος· (G1658) | ||||||||||||||||||
| L03 | Wj_21_5 | And if the servant should answer and say, I love my master and wife and children, I will not go away free; (Exodus 21:5 Brenton) | ||||||||||||||||||
| L04 | Wj_21_5 | A jeśliby niewolnik oświadczył wyraźnie: "Miłuję mojego pana, moją żonę i moje dzieci i nie chcę odejść wolny", (Wj 21:5 BT_4) | ||||||||||||||||||
| L05 | Wj_21_5 | ἐὰν | δὲ | ἀποκριθεὶς | εἴπῃ | ὁ | παῖς | Ἠγάπηκα | τὸν | κύριόν | μου | καὶ | τὴν | γυναῖκα | καὶ | τὰ | παιδία, | οὐκ | ἀποτρέχω | ἐλεύθερος· |
| L06 | Wj_21_5 | ἐάν | δέ | ἀποκρίνομαι | ἔπω | ὁ | παῖς | ἀγαπέω | ὁ | κύριος | μου | καί | ὁ | γυνή | καί | ὁ | παιδίον | οὐ | ἀποτρέχω | ἐλεύθερος |
| L07 | Wj_21_5 | jeśli | lecz; zaś, natomiast | odpowiedzieć | powiedzieć, zapytać | — | dziecko; sługa, młody niewolnik | pozdrowić serdecznie | — | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | mnie, mojego | i, również | — | kobieta w różnym wieku; żona | i, również | — | dziecko, niemowlę | nie, czyż nie | uciec / odbiec | wolny |
| L08 | Wj_21_5 | (G1437) | (G1161) | (G611) | (G2036) | (G3588) | (G3816) | (L103) | (G3588) | (G2962) | (G3450) | (G2532) | (G3588) | (G1135) | (G2532) | (G3588) | (G3813) | (G3756) | (L1137) | (G1658) |
| L09 | Wj_21_5 | e)a\n | de\ | a)pokriTei\s | ei)/pE| | o( | pai=s | *)Ega/pEka | to\n | ku/rio/n | mou | kai\ | tE\n | gunai=ka | kai\ | ta\ | paidi/a, | ou)k | a)potre/CHO | e)leu/Teros· |
| L10 | Wj_21_5 | ean | de | apokriTeis | eipE | ho | pais | EgapEka | ton | kyrion | mu | kai | tEn | gynaika | kai | ta | paidia, | uk | apotreCHO | eleuTeros· |
| L11 | Wj_21_5 | C | x | VC_APPNSM | VB_AAS3S | RA_NSM | N3D_NSM | VX_XAI1S | RA_ASM | N2_ASM | RP_GS | C | RA_ASF | N3K_ASF | C | RA_APN | N1A_APN | D | V1_PAI1S | A1A_NSM |
| L12 | Wj_21_5 | if-ever | Yet | upon being-ANSWER-ed (nom|voc) | he/she/it-should-SAY/TELL, you(sg)-should-be-SAY/TELL-ed | the (nom) | child/servant (nom) | I-have-LOVE-ed | the (acc) | lord (acc); a lord ([Adj] acc, nom|acc|voc) | me (gen) | and | the (acc) | woman/wife (acc) | and | the (nom|acc) | children (nom|acc|voc) | not | liberated ([Adj] nom) | |
| L13 | Wj_21_5 | and if | though | respond | say | the | child | greet with affection | the | lord | of me | and | the | woman | and | the | toddler | not | run off | free |
| L14 | Wj_21_5 | Wj_21_5_1 | Wj_21_5_2 | Wj_21_5_3 | Wj_21_5_4 | Wj_21_5_5 | Wj_21_5_6 | Wj_21_5_7 | Wj_21_5_8 | Wj_21_5_9 | Wj_21_5_10 | Wj_21_5_11 | Wj_21_5_12 | Wj_21_5_13 | Wj_21_5_14 | Wj_21_5_15 | Wj_21_5_16 | Wj_21_5_17 | Wj_21_5_18 | Wj_21_5_19 |
| L15 | ||||||||||||||||||||