| L01 | Wj_22_13 | ἐὰν δὲ αἰτήσῃ τις παρὰ τοῦ πλησίον, καὶ συντριβῇ ἢ ἀποθάνῃ ἢ αἰχμάλωτον γένηται, ὁ δὲ κύριος μὴ ᾖ μετ’ αὐτοῦ, ἀποτείσει· | |||||||||||||||||||||
| L02 | Wj_22_13 | ἐὰν (G1437) δὲ (G1161) αἰτήσῃ (G154) τις (G5101) παρὰ (G3844) τοῦ (G3588) πλησίον, (G4139) καὶ (G2532) συντριβῇ (G4937) ἢ (G2228) ἀποθάνῃ (G599) ἢ (G2228) αἰχμάλωτον (G164) γένηται, (G1096) ὁ (G3588) δὲ (G1161) κύριος (G2962) μὴ (G3361) ᾖ (G1510) μετ’ (G3326) αὐτοῦ, (G846) ἀποτείσει· (G661) | |||||||||||||||||||||
| L03 | Wj_22_13 | And if any one borrow ought of his neighbour, and it be wounded or die or be carried away, and the owner of it be not with it, he shall make compensation. (Exodus 22:14 Brenton) | |||||||||||||||||||||
| L04 | Wj_22_13 | Gdyby ktoś wynajął od drugiego zwierzę, a ono się okaleczyło lub padło w nieobecności właściciela, winien uiścić odszkodowanie. (Wj 22:13 BT_4) | |||||||||||||||||||||
| L05 | Wj_22_13 | ἐὰν | δὲ | αἰτήσῃ | τις | παρὰ | τοῦ | πλησίον, | καὶ | συντριβῇ | ἢ | ἀποθάνῃ | ἢ | αἰχμάλωτον | γένηται, | ὁ | δὲ | κύριος | μὴ | ᾖ | μετ’ | αὐτοῦ, | ἀποτείσει· |
| L06 | Wj_22_13 | ἐάν | δέ | αἰτέω | τις | παρά | ὁ | πλησίον | καί | συντρίβω | ἤ | ἀποθνήσκω | ἤ | αἰχμάλωτος | γίνομαι | ὁ | δέ | κύριος | μή | εἰμί | μετά | αὐτός | ἀποτίνω |
| L07 | Wj_22_13 | jeśli | lecz; zaś, natomiast | prosić, błagać, zapytać, żądać | kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? | przy, obok, wśród | — | bliźni, sąsiad | i, również | niszczyć przez rozbicie; kruszyć | albo, lub, czy; ani ...ani | umrzeć | albo, lub, czy; ani ...ani | jeniec wojenny | stać się, zaistnieć, powstać | — | lecz; zaś, natomiast | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | nie; aby nie | być, istnieć; żyć, trwać | z, razem z; po, następnie | on, ona, ono | spłacić, odpłacić |
| L08 | Wj_22_13 | (G1437) | (G1161) | (G154) | (G5101) | (G3844) | (G3588) | (G4139) | (G2532) | (G4937) | (G2228) | (G599) | (G2228) | (G164) | (G1096) | (G3588) | (G1161) | (G2962) | (G3361) | (G1510) | (G3326) | (G846) | (G661) |
| L09 | Wj_22_13 | e)a\n | de\ | ai)tE/sE| | tis | para\ | tou= | plEsi/on, | kai\ | suntribE=| | E)\ | a)poTa/nE| | E)\ | ai)CHma/lOton | ge/nEtai, | o( | de\ | ku/rios | mE\ | E)=| | met’ | au)tou=, | a)potei/sei· |
| L10 | Wj_22_13 | ean | de | aitEsE | tis | para | tu | plEsion, | kai | syntribE | E | apoTanE | E | aiCHmalOton | genEtai, | ho | de | kyrios | mE | E | met’ | autu, | apoteisei· |
| L11 | Wj_22_13 | C | x | VA_AAS3S | RI_NSM | P | RA_GSM | D | C | VD_APS3S | C | VB_AAS3S | C | A1B_NSN | VB_AMS3S | RA_NSM | x | N2_NSM | D | V9_PAS3S | P | RD_GSN | VF_FAI3S |
| L12 | Wj_22_13 | if-ever | Yet | you(sg)-will-be-ASK-ed, he/she/it-should-ASK, you(sg)-should-be-ASK-ed | some/any (nom) | frοm beside (+acc,+gen,+dat) | the (gen) | neighbor; near ([Adj] acc, nom|acc|voc) | and | you(sg)-are-being-BREAK-ed, he/she/it-should-be-BREAK-ing, you(sg)-should-be-being-BREAK-ed, he/she/it-should-be-BREAK-ed | or | you(sg)-will-be-DIE-ed, he/she/it-should-DIE, you(sg)-should-be-DIE-ed | or | captive (acc); captive ([Adj] acc, nom|acc|voc) | he/she/it-should-be-BECOME-ed | the (nom) | Yet | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | not | he/she/it-should-be | after (+acc), with (+gen) | him/it/same (gen) | he/she/it-will-PAY DAMAGES, you(sg)-will-be-PAY DAMAGES-ed (classical) |
| L13 | Wj_22_13 | and if | though | ask | anyone | from | the | near | and | fracture | or | die | or | captive | happen | the | though | lord | not | be | with | he | pay off |
| L14 | Wj_22_13 | Wj_22_13_1 | Wj_22_13_2 | Wj_22_13_3 | Wj_22_13_4 | Wj_22_13_5 | Wj_22_13_6 | Wj_22_13_7 | Wj_22_13_8 | Wj_22_13_9 | Wj_22_13_10 | Wj_22_13_11 | Wj_22_13_12 | Wj_22_13_13 | Wj_22_13_14 | Wj_22_13_15 | Wj_22_13_16 | Wj_22_13_17 | Wj_22_13_18 | Wj_22_13_19 | Wj_22_13_20 | Wj_22_13_21 | Wj_22_13_22 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||