| L01 | Wj_23_28 | καὶ ἀποστελῶ τὰς σφηκίας προτέρας σου, καὶ ἐκβαλεῖ τοὺς Αμορραίους καὶ τοὺς Ευαίους καὶ τοὺς Χαναναίους καὶ τοὺς Χετταίους ἀπὸ σοῦ. | ||||||||||||||||||||
| L02 | Wj_23_28 | καὶ (G2532) ἀποστελῶ (G649) τὰς (G3588) σφηκίας (L8996) προτέρας (G4387) σου, (G4675) καὶ (G2532) ἐκβαλεῖ (G1544) τοὺς (G3588) Αμορραίους (L655) καὶ (G2532) τοὺς (G3588) Ευαίους (L3989) καὶ (G2532) τοὺς (G3588) Χαναναίους (G5478) καὶ (G2532) τοὺς (G3588) Χετταίους (L9873) ἀπὸ (G575) σοῦ. (G4675) | ||||||||||||||||||||
| L03 | Wj_23_28 | And I will send hornets before thee, and thou shalt cast out the Amorites and the Evites, and the Chananites and the Chettites from thee. (Exodus 23:28 Brenton) | ||||||||||||||||||||
| L04 | Wj_23_28 | Ja zaś poślę przed tobą szerszenie, które wypędzą Chiwwitę, Kananejczyka i Chetytę sprzed ciebie. (Wj 23:28 BT_4) | ||||||||||||||||||||
| L05 | Wj_23_28 | καὶ | ἀποστελῶ | τὰς | σφηκίας | προτέρας | σου, | καὶ | ἐκβαλεῖ | τοὺς | Αμορραίους | καὶ | τοὺς | Ευαίους | καὶ | τοὺς | Χαναναίους | καὶ | τοὺς | Χετταίους | ἀπὸ | σοῦ. |
| L06 | Wj_23_28 | καί | ἀποστέλλω | ὁ | σφηκία | πρότερος | σοῦ | καί | ἐκβάλλω | ὁ | Ἀμορραῖος | καί | ὁ | Ευαῖος | καί | ὁ | Χαναναῖος | καί | ὁ | Χετταῖος | ἀπό | σοῦ |
| L07 | Wj_23_28 | i, również | posłać, wysłać/odesłać | — | szerszeń | wcześniejszy, poprzedni | ciebie, twojego | i, również | wyrzucić, wypędzić, odesłać | — | Amoryta / Amorejczyk | i, również | — | Chiwwita / Euaios | i, również | — | Kananejczyk (Fenicjanin) | i, również | — | Chetyta / Hetyta | z, od, przez | ciebie, twojego |
| L08 | Wj_23_28 | (G2532) | (G649) | (G3588) | (L8996) | (G4387) | (G4675) | (G2532) | (G1544) | (G3588) | (L655) | (G2532) | (G3588) | (L3989) | (G2532) | (G3588) | (G5478) | (G2532) | (G3588) | (L9873) | (G575) | (G4675) |
| L09 | Wj_23_28 | kai\ | a)postelO= | ta\s | sfEki/as | prote/ras | sou, | kai\ | e)kbalei= | tou\s | *amorrai/ous | kai\ | tou\s | *euai/ous | kai\ | tou\s | *CHananai/ous | kai\ | tou\s | *CHettai/ous | a)po\ | sou=. |
| L10 | Wj_23_28 | kai | apostelO | tas | sfEkias | proteras | su, | kai | ekbalei | tus | amorraius | kai | tus | euaius | kai | tus | CHananaius | kai | tus | CHettaius | apo | su. |
| L11 | Wj_23_28 | C | VF2_FAI1S | RA_APF | N1A_APF | A1A_GSFC | RP_GS | C | VF2_FAI3S | RA_APM | N2_APM | C | RA_APM | N2_APM | C | RA_APM | N2_APM | C | RA_APM | N2_APM | P | RP_GS |
| L12 | Wj_23_28 | and | I-will-ORDER FORTH | the (acc) | earlier ([Adj] acc, gen) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | and | he/she/it-will-DISPERSE/EXTRACT, you(sg)-will-be-DISPERSE/EXTRACT-ed (classical) | the (acc) | and | the (acc) | and | the (acc) | Canaanite ([Adj] acc) | and | the (acc) | away from (+gen) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | ||||
| L13 | Wj_23_28 | and | send off/away | the | hornet | earlier | of you | and | expel | the | Amorraios | and | the | Euaios | and | the | Chananaios | and | the | Chettaios | from | of you |
| L14 | Wj_23_28 | Wj_23_28_1 | Wj_23_28_2 | Wj_23_28_3 | Wj_23_28_4 | Wj_23_28_5 | Wj_23_28_6 | Wj_23_28_7 | Wj_23_28_8 | Wj_23_28_9 | Wj_23_28_10 | Wj_23_28_11 | Wj_23_28_12 | Wj_23_28_13 | Wj_23_28_14 | Wj_23_28_15 | Wj_23_28_16 | Wj_23_28_17 | Wj_23_28_18 | Wj_23_28_19 | Wj_23_28_20 | Wj_23_28_21 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||