Informacja
Bible Left

Wj_23_27

Bible Right
Wj_23_26 Wj_23_28

Filtruj wiersze:

L01 Wj_23_27 καὶ τὸν φόβον ἀποστελῶ ἡγούμενόν σου καὶ ἐκστήσω πάντα τὰ ἔθνη, εἰς οὓς σὺ εἰσπορεύῃ εἰς αὐτούς, καὶ δώσω πάντας τοὺς ὑπεναντίους σου φυγάδας.
L02 Wj_23_27 καὶ (G2532) τὸν (G3588) φόβον (G5401) ἀποστελῶ (G649) ἡγούμενόν (G2233) σου (G4675) καὶ (G2532) ἐκστήσω (G1839) πάντα (G3956) τὰ (G3588) ἔθνη, (G1484) εἰς (G1519) οὓς (G3739) σὺ (G4771) εἰσπορεύῃ (G1531) εἰς (G1519) αὐτούς, (G846) καὶ (G2532) δώσω (G1325) πάντας (G3956) τοὺς (G3588) ὑπεναντίους (G5227) σου (G4675) φυγάδας. (L9693)
L03 Wj_23_27 And I will send terror before thee, and I will strike with amazement all the nations to which thou shalt come, and I will make all thine enemies to flee. (Exodus 23:27 Brenton)
L04 Wj_23_27 Lęk wzbudzę przed tobą oraz przyprawię o przerażenie wszelki lud, do którego przyjdziesz. Sprawię, że będą uciekać przed tobą wszyscy twoi nieprzyjaciele. (Wj 23:27 BT_4)
L05 Wj_23_27 καὶ τὸν φόβον ἀποστελῶ ἡγούμενόν σου καὶ ἐκστήσω πάντα τὰ ἔθνη, εἰς οὓς σὺ εἰσπορεύῃ εἰς αὐτούς, καὶ δώσω πάντας τοὺς ὑπεναντίους σου φυγάδας.
L06 Wj_23_27 καί φόβος ἀποστέλλω ἡγέομαι σοῦ καί ἐξίστημι πᾶς ἔθνος εἰς ὅς σύ εἰσπορεύομαι εἰς αὐτός καί δίδωμι πᾶς ὑπεναντίος σοῦ φυγάς
L07 Wj_23_27 i, również strach, lęk, bojaźń posłać, wysłać/odesłać kierować, stać na czele; uważać, sądzić ciebie, twojego i, również zadziwić, zdumieć każdy, wszelki, dowolny; cały naród, lud; poganie (nie-Żydzi) do, ku; w, na który, która, które ty wchodzić do, ku; w, na on, ona, ono i, również dać, dawać, przekazać każdy, wszelki, dowolny; cały przeciwny, ustawiony naprzeciw ciebie, twojego uciekinier
L08 Wj_23_27 (G2532) (G3588) (G5401) (G649) (G2233) (G4675) (G2532) (G1839) (G3956) (G3588) (G1484) (G1519) (G3739) (G4771) (G1531) (G1519) (G846) (G2532) (G1325) (G3956) (G3588) (G5227) (G4675) (L9693)
L09 Wj_23_27 kai\ to\n fo/bon a)postelO= E(gou/meno/n sou kai\ e)kstE/sO pa/nta ta\ e)/TnE, ei)s ou(\s su\ ei)sporeu/E| ei)s au)tou/s, kai\ dO/sO pa/ntas tou\s u(penanti/ous sou fuga/das.
L10 Wj_23_27 kai ton fobon apostelO hEgumenon su kai ekstEsO panta ta eTnE, eis hus sy eisporeuE eis autus, kai dOsO pantas tus hypenantius su fygadas.
L11 Wj_23_27 C RA_ASM N2_ASM VF2_FAI1S V2_PMPASM RP_GS C VF_FAI1S A3_APN RA_APN N3E_APN P RR_APM RP_NS V1_PMI2S P RD_APM C VF_FAI1S A3_APM RA_APM A1A_APM RP_GS N3D_APM
L12 Wj_23_27 and the (acc) fear (acc) I-will-ORDER FORTH while being-DEEM-ed (acc, nom|acc|voc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) and I-will-PUT (STandING) OUT OF WITS, I-should-PUT (STandING) OUT OF WITS all (nom|acc|voc), every (acc) the (nom|acc) nations (nom|acc|voc) into (+acc) who/whom/which (acc) you(sg) (nom) you(sg)-are-being-ENTER-ed, you(sg)-should-be-being-ENTER-ed into (+acc) them/same (acc) and I-will-GIVE, I-should-GIVE all (acc) the (acc) adversarial ([Adj] acc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
L13 Wj_23_27 and the fear send off/away lead of you and astonish all the nation into who you intrude into he and give all the contrary of you one who flees
L14 Wj_23_27 Wj_23_27_1 Wj_23_27_2 Wj_23_27_3 Wj_23_27_4 Wj_23_27_5 Wj_23_27_6 Wj_23_27_7 Wj_23_27_8 Wj_23_27_9 Wj_23_27_10 Wj_23_27_11 Wj_23_27_12 Wj_23_27_13 Wj_23_27_14 Wj_23_27_15 Wj_23_27_16 Wj_23_27_17 Wj_23_27_18 Wj_23_27_19 Wj_23_27_20 Wj_23_27_21 Wj_23_27_22 Wj_23_27_23 Wj_23_27_24
L15