| L01 | Wj_25_15 | ἐν τοῖς δακτυλίοις τῆς κιβωτοῦ ἔσονται οἱ ἀναφορεῖς ἀκίνητοι. | ||||||||
| L02 | Wj_25_15 | ἐν (G1722) τοῖς (G3588) δακτυλίοις (G1146) τῆς (G3588) κιβωτοῦ (G2787) ἔσονται (G1510) οἱ (G3588) ἀναφορεῖς (L785) ἀκίνητοι. (L409) | ||||||||
| L03 | Wj_25_15 | The staves shall remain fixed in the rings of the ark. (Exodus 25:15 Brenton) | ||||||||
| L04 | Wj_25_15 | Drążki pozostaną w pierścieniach arki i nie będą z nich wyjmowane. (Wj 25:15 BT_4) | ||||||||
| L05 | Wj_25_15 | ἐν | τοῖς | δακτυλίοις | τῆς | κιβωτοῦ | ἔσονται | οἱ | ἀναφορεῖς | ἀκίνητοι. |
| L06 | Wj_25_15 | ἐν | ὁ | δακτύλιος | ὁ | κιβωτός | εἰμί | ὁ | ἀναφορεύς | ἀκίνητος |
| L07 | Wj_25_15 | w, wewnątrz | — | pierścień na palec; symbol urzędu | — | drewniana skrzynia; Arka | być, istnieć; żyć, trwać | — | niosący / posłaniec | niewzruszony |
| L08 | Wj_25_15 | (G1722) | (G3588) | (G1146) | (G3588) | (G2787) | (G1510) | (G3588) | (L785) | (L409) |
| L09 | Wj_25_15 | e)n | toi=s | daktuli/ois | tE=s | kibOtou= | e)/sontai | oi( | a)naforei=s | a)ki/nEtoi. |
| L10 | Wj_25_15 | en | tois | daktyliois | tEs | kibOtu | esontai | hoi | anaforeis | akinEtoi. |
| L11 | Wj_25_15 | P | RA_DPM | N2_DPM | RA_GSF | N2_GSF | VF_FMI3P | RA_NPM | N3V_NPM | A1B_NPM |
| L12 | Wj_25_15 | in/among/by (+dat) | the (dat) | rings (dat) | the (gen) | ark (gen) | they-will-be | the (nom) | ||
| L13 | Wj_25_15 | in | the | ring | the | ark | be | the | bearer | unmoved |
| L14 | Wj_25_15 | Wj_25_15_1 | Wj_25_15_2 | Wj_25_15_3 | Wj_25_15_4 | Wj_25_15_5 | Wj_25_15_6 | Wj_25_15_7 | Wj_25_15_8 | Wj_25_15_9 |
| L15 | ||||||||||