Informacja
Bible Left

Wj_25_29

Bible Right
Wj_25_28 Wj_25_30

Filtruj wiersze:

L01 Wj_25_29 καὶ ποιήσεις τὰ τρυβλία αὐτῆς καὶ τὰς θυίσκας καὶ τὰ σπονδεῖα καὶ τοὺς κυάθους, ἐν οἷς σπείσεις ἐν αὐτοῖς· χρυσίου καθαροῦ ποιήσεις αὐτά.
L02 Wj_25_29 καὶ (G2532) ποιήσεις (G4160) τὰ (G3588) τρυβλία (G5165) αὐτῆς (G846) καὶ (G2532) τὰς (G3588) θυίσκας (L4571) καὶ (G2532) τὰ (G3588) σπονδεῖα (L8618) καὶ (G2532) τοὺς (G3588) κυάθους, (L5752) ἐν (G1722) οἷς (G3739) σπείσεις (G4689) ἐν (G1722) αὐτοῖς· (G846) χρυσίου (G5553) καθαροῦ (G2513) ποιήσεις (G4160) αὐτά. (G846)
L03 Wj_25_29 And thou shalt make its dishes and its censers, and its bowls, and its cups, with which thou shalt offer drink-offerings: of pure gold shalt thou make them. (Exodus 25:29 Brenton)
L04 Wj_25_29 Uczynisz także misy i czasze, dzbanki i patery do składania ofiar płynnych. Uczynisz je ze szczerego złota. (Wj 25:29 BT_4)
L05 Wj_25_29 καὶ ποιήσεις τὰ τρυβλία αὐτῆς καὶ τὰς θυίσκας καὶ τὰ σπονδεῖα καὶ τοὺς κυάθους, ἐν οἷς σπείσεις ἐν αὐτοῖς· χρυσίου καθαροῦ ποιήσεις αὐτά.
L06 Wj_25_29 καί ποιέω τρύβλιον αὐτός καί θυΐσκη καί σπονδεῖον καί κύαθος ἐν ὅς σπένδω ἐν αὐτός χρυσίον καθαρός ποιέω αὐτός
L07 Wj_25_29 i, również czynić, robić, wytwarzać misa, półmisek on, ona, ono i, również kadzielnica i, również kielich / czara i, również kielich / czara w, wewnątrz który, która, które składać ofiarę płynną w, wewnątrz on, ona, ono złoto czysty; bez zarzutu czynić, robić, wytwarzać on, ona, ono
L08 Wj_25_29 (G2532) (G4160) (G3588) (G5165) (G846) (G2532) (G3588) (L4571) (G2532) (G3588) (L8618) (G2532) (G3588) (L5752) (G1722) (G3739) (G4689) (G1722) (G846) (G5553) (G2513) (G4160) (G846)
L09 Wj_25_29 kai\ poiE/seis ta\ trubli/a au)tE=s kai\ ta\s Tui/skas kai\ ta\ spondei=a kai\ tou\s kua/Tous, e)n oi(=s spei/seis e)n au)toi=s· CHrusi/ou kaTarou= poiE/seis au)ta/.
L10 Wj_25_29 kai poiEseis ta tryblia autEs kai tas Tyiskas kai ta spondeia kai tus kyaTus, en hois speiseis en autois· CHrysiu kaTaru poiEseis auta.
L11 Wj_25_29 C VF_FAI2S RA_APN N2N_APN RD_GSF C RA_APF N1_APF C RA_APN N2N_APN C RA_APM N2_APM P RR_DPM VF_FAI2S P RD_DPM N2N_GSN A1A_GSN VF_FAI2S RD_APN
L12 Wj_25_29 and doings/makings (acc, nom|voc); you(sg)-will-DO/MAKE the (nom|acc) dishs (nom|acc|voc) her/it/same (gen) and the (acc) and the (nom|acc) and the (acc) in/among/by (+dat) who/whom/which (dat) you(sg)-will-POUR in/among/by (+dat) them/same (dat) piece of gold (gen) clean ([Adj] gen) doings/makings (acc, nom|voc); you(sg)-will-DO/MAKE they/them/same (nom|acc)
L13 Wj_25_29 and do the dish he and the censer and the cup and the cup in who make a libation/drink-offering in he gold piece clean do he
L14 Wj_25_29 Wj_25_29_1 Wj_25_29_2 Wj_25_29_3 Wj_25_29_4 Wj_25_29_5 Wj_25_29_6 Wj_25_29_7 Wj_25_29_8 Wj_25_29_9 Wj_25_29_10 Wj_25_29_11 Wj_25_29_12 Wj_25_29_13 Wj_25_29_14 Wj_25_29_15 Wj_25_29_16 Wj_25_29_17 Wj_25_29_18 Wj_25_29_19 Wj_25_29_20 Wj_25_29_21 Wj_25_29_22 Wj_25_29_23
L15