| L01 | Wj_25_29 | καὶ ποιήσεις τὰ τρυβλία αὐτῆς καὶ τὰς θυίσκας καὶ τὰ σπονδεῖα καὶ τοὺς κυάθους, ἐν οἷς σπείσεις ἐν αὐτοῖς· χρυσίου καθαροῦ ποιήσεις αὐτά. | ||||||||||||||||||||||
| L02 | Wj_25_29 | καὶ (G2532) ποιήσεις (G4160) τὰ (G3588) τρυβλία (G5165) αὐτῆς (G846) καὶ (G2532) τὰς (G3588) θυίσκας (L4571) καὶ (G2532) τὰ (G3588) σπονδεῖα (L8618) καὶ (G2532) τοὺς (G3588) κυάθους, (L5752) ἐν (G1722) οἷς (G3739) σπείσεις (G4689) ἐν (G1722) αὐτοῖς· (G846) χρυσίου (G5553) καθαροῦ (G2513) ποιήσεις (G4160) αὐτά. (G846) | ||||||||||||||||||||||
| L03 | Wj_25_29 | And thou shalt make its dishes and its censers, and its bowls, and its cups, with which thou shalt offer drink-offerings: of pure gold shalt thou make them. (Exodus 25:29 Brenton) | ||||||||||||||||||||||
| L04 | Wj_25_29 | Uczynisz także misy i czasze, dzbanki i patery do składania ofiar płynnych. Uczynisz je ze szczerego złota. (Wj 25:29 BT_4) | ||||||||||||||||||||||
| L05 | Wj_25_29 | καὶ | ποιήσεις | τὰ | τρυβλία | αὐτῆς | καὶ | τὰς | θυίσκας | καὶ | τὰ | σπονδεῖα | καὶ | τοὺς | κυάθους, | ἐν | οἷς | σπείσεις | ἐν | αὐτοῖς· | χρυσίου | καθαροῦ | ποιήσεις | αὐτά. |
| L06 | Wj_25_29 | καί | ποιέω | ὁ | τρύβλιον | αὐτός | καί | ὁ | θυΐσκη | καί | ὁ | σπονδεῖον | καί | ὁ | κύαθος | ἐν | ὅς | σπένδω | ἐν | αὐτός | χρυσίον | καθαρός | ποιέω | αὐτός |
| L07 | Wj_25_29 | i, również | czynić, robić, wytwarzać | — | misa, półmisek | on, ona, ono | i, również | — | kadzielnica | i, również | — | kielich / czara | i, również | — | kielich / czara | w, wewnątrz | który, która, które | składać ofiarę płynną | w, wewnątrz | on, ona, ono | złoto | czysty; bez zarzutu | czynić, robić, wytwarzać | on, ona, ono |
| L08 | Wj_25_29 | (G2532) | (G4160) | (G3588) | (G5165) | (G846) | (G2532) | (G3588) | (L4571) | (G2532) | (G3588) | (L8618) | (G2532) | (G3588) | (L5752) | (G1722) | (G3739) | (G4689) | (G1722) | (G846) | (G5553) | (G2513) | (G4160) | (G846) |
| L09 | Wj_25_29 | kai\ | poiE/seis | ta\ | trubli/a | au)tE=s | kai\ | ta\s | Tui/skas | kai\ | ta\ | spondei=a | kai\ | tou\s | kua/Tous, | e)n | oi(=s | spei/seis | e)n | au)toi=s· | CHrusi/ou | kaTarou= | poiE/seis | au)ta/. |
| L10 | Wj_25_29 | kai | poiEseis | ta | tryblia | autEs | kai | tas | Tyiskas | kai | ta | spondeia | kai | tus | kyaTus, | en | hois | speiseis | en | autois· | CHrysiu | kaTaru | poiEseis | auta. |
| L11 | Wj_25_29 | C | VF_FAI2S | RA_APN | N2N_APN | RD_GSF | C | RA_APF | N1_APF | C | RA_APN | N2N_APN | C | RA_APM | N2_APM | P | RR_DPM | VF_FAI2S | P | RD_DPM | N2N_GSN | A1A_GSN | VF_FAI2S | RD_APN |
| L12 | Wj_25_29 | and | doings/makings (acc, nom|voc); you(sg)-will-DO/MAKE | the (nom|acc) | dishs (nom|acc|voc) | her/it/same (gen) | and | the (acc) | and | the (nom|acc) | and | the (acc) | in/among/by (+dat) | who/whom/which (dat) | you(sg)-will-POUR | in/among/by (+dat) | them/same (dat) | piece of gold (gen) | clean ([Adj] gen) | doings/makings (acc, nom|voc); you(sg)-will-DO/MAKE | they/them/same (nom|acc) | |||
| L13 | Wj_25_29 | and | do | the | dish | he | and | the | censer | and | the | cup | and | the | cup | in | who | make a libation/drink-offering | in | he | gold piece | clean | do | he |
| L14 | Wj_25_29 | Wj_25_29_1 | Wj_25_29_2 | Wj_25_29_3 | Wj_25_29_4 | Wj_25_29_5 | Wj_25_29_6 | Wj_25_29_7 | Wj_25_29_8 | Wj_25_29_9 | Wj_25_29_10 | Wj_25_29_11 | Wj_25_29_12 | Wj_25_29_13 | Wj_25_29_14 | Wj_25_29_15 | Wj_25_29_16 | Wj_25_29_17 | Wj_25_29_18 | Wj_25_29_19 | Wj_25_29_20 | Wj_25_29_21 | Wj_25_29_22 | Wj_25_29_23 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||