| L01 | Wj_25_30 | καὶ ἐπιθήσεις ἐπὶ τὴν τράπεζαν ἄρτους ἐνωπίους ἐναντίον μου διὰ παντός. | ||||||||||
| L02 | Wj_25_30 | καὶ (G2532) ἐπιθήσεις (G2007) ἐπὶ (G1909) τὴν (G3588) τράπεζαν (G5132) ἄρτους (G740) ἐνωπίους (G1799) ἐναντίον (G1726) μου (G3450) διὰ (G1223) παντός. (G3956) | ||||||||||
| L03 | Wj_25_30 | And thou shalt set upon the table shewbread before me continually. (Exodus 25:30 Brenton) | ||||||||||
| L04 | Wj_25_30 | Będziesz zawsze kładł na stole przede Mną chleby pokładne. (Wj 25:30 BT_4) | ||||||||||
| L05 | Wj_25_30 | καὶ | ἐπιθήσεις | ἐπὶ | τὴν | τράπεζαν | ἄρτους | ἐνωπίους | ἐναντίον | μου | διὰ | παντός. |
| L06 | Wj_25_30 | καί | ἐπιτίθημι | ἐπί | ὁ | τράπεζα | ἄρτος | ἐνώπιος | ἐναντίον | μου | διά | πᾶς |
| L07 | Wj_25_30 | i, również | położyć na, dołożyć, dołączyć | na, nad, w czasie, za | — | stół; ołtarz; bank | chleb, bochenki lp. | przed kimś; w obecności | naprzeciw, przeciw | mnie, mojego | przez; z powodu, ponieważ | każdy, wszelki, dowolny; cały |
| L08 | Wj_25_30 | (G2532) | (G2007) | (G1909) | (G3588) | (G5132) | (G740) | (G1799) | (G1726) | (G3450) | (G1223) | (G3956) |
| L09 | Wj_25_30 | kai\ | e)piTE/seis | e)pi\ | tE\n | tra/peDZan | a)/rtous | e)nOpi/ous | e)nanti/on | mou | dia\ | panto/s. |
| L10 | Wj_25_30 | kai | epiTEseis | epi | tEn | trapeDZan | artus | enOpius | enantion | mu | dia | pantos. |
| L11 | Wj_25_30 | C | VF_FAI2S | P | RA_ASF | N1S_ASF | N2_APM | A1B_APM | P | RP_GS | P | A3_GSM |
| L12 | Wj_25_30 | and | you(sg)-will-PLACE ON | upon/over (+acc,+gen,+dat) | the (acc) | table (acc) | [loaves of] bread (acc) | ??? ([Adj] acc) | in front of (+gen); contrary ([Adj] acc, nom|acc|voc) | me (gen) | because of (+acc), through (+gen) | every (gen) |
| L13 | Wj_25_30 | and | put on | in | the | table | bread | in the face | next to | of me | through | all |
| L14 | Wj_25_30 | Wj_25_30_1 | Wj_25_30_2 | Wj_25_30_3 | Wj_25_30_4 | Wj_25_30_5 | Wj_25_30_6 | Wj_25_30_7 | Wj_25_30_8 | Wj_25_30_9 | Wj_25_30_10 | Wj_25_30_11 |
| L15 | ||||||||||||