| L01 | Wj_25_40 | ὅρα ποιήσεις κατὰ τὸν τύπον τὸν δεδειγμένον σοι ἐν τῷ ὄρει. | ||||||||||
| L02 | Wj_25_40 | ὅρα (G3708) ποιήσεις (G4160) κατὰ (G2596) τὸν (G3588) τύπον (G5179) τὸν (G3588) δεδειγμένον (G1166) σοι (G4671) ἐν (G1722) τῷ (G3588) ὄρει. (G3735) | ||||||||||
| L03 | Wj_25_40 | See, thou shalt make them according to the pattern shewed thee in the mount. (Exodus 25:40 Brenton) | ||||||||||
| L04 | Wj_25_40 | Uważaj zaś pilnie, aby go wykonać według wzoru, jaki zobaczyłeś na górze. (Wj 25:40 BT_4) | ||||||||||
| L05 | Wj_25_40 | ὅρα | ποιήσεις | κατὰ | τὸν | τύπον | τὸν | δεδειγμένον | σοι | ἐν | τῷ | ὄρει. |
| L06 | Wj_25_40 | ὁράω | ποιέω | κατά | ὁ | τύπος | ὁ | δεικνύω | σοί | ἐν | ὁ | ὄρος |
| L07 | Wj_25_40 | widzieć, ujrzeć; rozumieć | czynić, robić, wytwarzać | wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według | — | wzór, przykład; odcisk, forma | — | pokazywać, wskazywać, przedstawiać | tobie | w, wewnątrz | — | góra, wzniesienie |
| L08 | Wj_25_40 | (G3708) | (G4160) | (G2596) | (G3588) | (G5179) | (G3588) | (G1166) | (G4671) | (G1722) | (G3588) | (G3735) |
| L09 | Wj_25_40 | o(/ra | poiE/seis | kata\ | to\n | tu/pon | to\n | dedeigme/non | soi | e)n | tO=| | o)/rei. |
| L10 | Wj_25_40 | hora | poiEseis | kata | ton | typon | ton | dedeigmenon | soi | en | tO | orei. |
| L11 | Wj_25_40 | V3_PAD2S | VF_FAI2S | P | RA_ASM | N2_ASM | RA_ASM | VK_XMPASM | RP_DS | P | RA_DSN | N3E_DSN |
| L12 | Wj_25_40 | be-you(sg)-SEE-ing! | doings/makings (acc, nom|voc); you(sg)-will-DO/MAKE | down/according to/as per (+acc), against (+gen) | the (acc) | type (acc) | the (acc) | you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt) | in/among/by (+dat) | the (dat) | mount (dat) | |
| L13 | Wj_25_40 | view | do | down | the | pattern | the | show | you | in | the | mountain |
| L14 | Wj_25_40 | Wj_25_40_1 | Wj_25_40_2 | Wj_25_40_3 | Wj_25_40_4 | Wj_25_40_5 | Wj_25_40_6 | Wj_25_40_7 | Wj_25_40_8 | Wj_25_40_9 | Wj_25_40_10 | Wj_25_40_11 |
| L15 | ||||||||||||