Informacja
Bible Left

Wj_26_30

Bible Right
Wj_26_29 Wj_26_31

Filtruj wiersze:

L01 Wj_26_30 καὶ ἀναστήσεις τὴν σκηνὴν κατὰ τὸ εἶδος τὸ δεδειγμένον σοι ἐν τῷ ὄρει. –
L02 Wj_26_30 καὶ (G2532) ἀναστήσεις (G450) τὴν (G3588) σκηνὴν (G4633) κατὰ (G2596) τὸ (G3588) εἶδος (G1491) τὸ (G3588) δεδειγμένον (G1166) σοι (G4671) ἐν (G1722) τῷ (G3588) ὄρει. (G3735)(L0)
L03 Wj_26_30 And thou shalt set up the tabernacle according to the pattern shewed thee in the mount. (Exodus 26:30 Brenton)
L04 Wj_26_30 Postawisz przybytek według wzoru, który ci ukazałem na górze. (Wj 26:30 BT_4)
L05 Wj_26_30 καὶ ἀναστήσεις τὴν σκηνὴν κατὰ τὸ εἶδος τὸ δεδειγμένον σοι ἐν τῷ ὄρει.
L06 Wj_26_30 καί ἀνίστημι σκηνή κατά εἶδος δεικνύω σοί ἐν ὄρος
L07 Wj_26_30 i, również sprawić, by ktoś wstał lub wzbudzić z martwych; powstać namiot, siedziba wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według kształt; sylwetka pokazywać, wskazywać, przedstawiać tobie w, wewnątrz góra, wzniesienie
L08 Wj_26_30 (G2532) (G450) (G3588) (G4633) (G2596) (G3588) (G1491) (G3588) (G1166) (G4671) (G1722) (G3588) (G3735) (L0)
L09 Wj_26_30 kai\ a)nastE/seis tE\n skEnE\n kata\ to\ ei)=dos to\ dedeigme/non soi e)n tO=| o)/rei.
L10 Wj_26_30 kai anastEseis tEn skEnEn kata to eidos to dedeigmenon soi en tO orei.
L11 Wj_26_30 C VF_FAI2S RA_ASF N1_ASF P RA_ASN N3E_ASN RA_ASN VK_XMPASN RP_DS P RA_DSN N3E_DSN
L12 Wj_26_30 and you(sg)-will-STand-UP the (acc) tent (acc) down/according to/as per (+acc), against (+gen) the (nom|acc) appearance (nom|acc|voc); having PERCEIVE-ed (nom|acc|voc, voc) the (nom|acc) you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt) in/among/by (+dat) the (dat) mount (dat)
L13 Wj_26_30 and stand up the tent down the aspect the show you in the mountain
L14 Wj_26_30 Wj_26_30_1 Wj_26_30_2 Wj_26_30_3 Wj_26_30_4 Wj_26_30_5 Wj_26_30_6 Wj_26_30_7 Wj_26_30_8 Wj_26_30_9 Wj_26_30_10 Wj_26_30_11 Wj_26_30_12 Wj_26_30_13 Wj_26_30_14
L15