| L01 | Wj_27_7 | καὶ εἰσάξεις τοὺς φορεῖς εἰς τοὺς δακτυλίους, καὶ ἔστωσαν οἱ φορεῖς κατὰ τὰ πλευρὰ τοῦ θυσιαστηρίου ἐν τῷ αἴρειν αὐτό. | |||||||||||||||||||
| L02 | Wj_27_7 | καὶ (G2532) εἰσάξεις (G1521) τοὺς (G3588) φορεῖς (G5409) εἰς (G1519) τοὺς (G3588) δακτυλίους, (G1146) καὶ (G2532) ἔστωσαν (G1510) οἱ (G3588) φορεῖς (G5409) κατὰ (G2596) τὰ (G3588) πλευρὰ (G4125) τοῦ (G3588) θυσιαστηρίου (G2379) ἐν (G1722) τῷ (G3588) αἴρειν (G142) αὐτό. (G846) | |||||||||||||||||||
| L03 | Wj_27_7 | And thou shalt put the staves into the rings; and let the staves be on the sides of the altar to carry it. (Exodus 27:7 Brenton) | |||||||||||||||||||
| L04 | Wj_27_7 | A będzie się wkładało drążki te do pierścieni i będą one po obu bokach ołtarza w czasie przenoszenia go. (Wj 27:7 BT_4) | |||||||||||||||||||
| L05 | Wj_27_7 | καὶ | εἰσάξεις | τοὺς | φορεῖς | εἰς | τοὺς | δακτυλίους, | καὶ | ἔστωσαν | οἱ | φορεῖς | κατὰ | τὰ | πλευρὰ | τοῦ | θυσιαστηρίου | ἐν | τῷ | αἴρειν | αὐτό. |
| L06 | Wj_27_7 | καί | εἰσάγω | ὁ | φορέω | εἰς | ὁ | δακτύλιος | καί | εἰμί | ὁ | φορέω | κατά | ὁ | πλευρά | ὁ | θυσιαστήριον | ἐν | ὁ | αἴρω | αὐτός |
| L07 | Wj_27_7 | i, również | wprowadzać, wnosić | — | nosić (ubranie, zbroję) | do, ku; w, na | — | pierścień na palec; symbol urzędu | i, również | być, istnieć; żyć, trwać | — | nosić (ubranie, zbroję) | wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według | — | bok (ciała); żebro | — | ołtarz ofiarniczy lub do kadzenia | w, wewnątrz | — | podnosić, dźwigać; zabierać, usuwać | on, ona, ono |
| L08 | Wj_27_7 | (G2532) | (G1521) | (G3588) | (G5409) | (G1519) | (G3588) | (G1146) | (G2532) | (G1510) | (G3588) | (G5409) | (G2596) | (G3588) | (G4125) | (G3588) | (G2379) | (G1722) | (G3588) | (G142) | (G846) |
| L09 | Wj_27_7 | kai\ | ei)sa/Xeis | tou\s | forei=s | ei)s | tou\s | daktuli/ous, | kai\ | e)/stOsan | oi( | forei=s | kata\ | ta\ | pleura\ | tou= | TusiastEri/ou | e)n | tO=| | ai)/rein | au)to/. |
| L10 | Wj_27_7 | kai | eisaXeis | tus | foreis | eis | tus | daktylius, | kai | estOsan | hoi | foreis | kata | ta | pleura | tu | TysiastEriu | en | tO | airein | auto. |
| L11 | Wj_27_7 | C | VF_FAI2S | RA_APM | V2_PAI2S | P | RA_APM | N2_APM | C | V9_PAD3P | RA_NPM | V2_PAI2S | P | RA_APN | N1A_APN | RA_GSN | N2N_GSN | P | RA_DSN | V1_PAN | RD_ASN |
| L12 | Wj_27_7 | and | you(sg)-will-LEAD-INTO | the (acc) | you(sg)-are-WEAR-ing | into (+acc) | the (acc) | rings (acc) | and | having CAUSE-ed-TO-STand (acc); let-them-be! | the (nom) | you(sg)-are-WEAR-ing | down/according to/as per (+acc), against (+gen) | the (nom|acc) | rib (nom|voc) | the (gen) | sanctuary (gen) | in/among/by (+dat) | the (dat) | to-be-LIFT/PICK-ing-UP; to-be-CHOOSE-ing | it/same (nom|acc) |
| L13 | Wj_27_7 | and | lead in | the | bear | into | the | ring | and | be | the | bear | down | the | side | the | altar | in | the | lift | he |
| L14 | Wj_27_7 | Wj_27_7_1 | Wj_27_7_2 | Wj_27_7_3 | Wj_27_7_4 | Wj_27_7_5 | Wj_27_7_6 | Wj_27_7_7 | Wj_27_7_8 | Wj_27_7_9 | Wj_27_7_10 | Wj_27_7_11 | Wj_27_7_12 | Wj_27_7_13 | Wj_27_7_14 | Wj_27_7_15 | Wj_27_7_16 | Wj_27_7_17 | Wj_27_7_18 | Wj_27_7_19 | Wj_27_7_20 |
| L15 | |||||||||||||||||||||