Informacja
Bible Left

Wj_28_1

Bible Right
Wj_27_21 Wj_28_2

Filtruj wiersze:

L01 Wj_28_1 καὶ σὺ προσαγάγου πρὸς σεαυτὸν τόν τε Ααρων τὸν ἀδελφόν σου καὶ τοὺς υἱοὺς αὐτοῦ ἐκ τῶν υἱῶν Ισραηλ ἱερατεύειν μοι, Ααρων καὶ Ναδαβ καὶ Αβιουδ καὶ Ελεαζαρ καὶ Ιθαμαρ υἱοὺς Ααρων.
L02 Wj_28_1 καὶ (G2532) σὺ (G4771) προσαγάγου (G4317) πρὸς (G4314) σεαυτὸν (G4572) τόν (G3588) τε (G5037) Ααρων (G2) τὸν (G3588) ἀδελφόν (G80) σου (G4675) καὶ (G2532) τοὺς (G3588) υἱοὺς (G5207) αὐτοῦ (G846) ἐκ (G1537) τῶν (G3588) υἱῶν (G5207) Ισραηλ (G2474) ἱερατεύειν (G2407) μοι, (G3427) Ααρων (G2) καὶ (G2532) Ναδαβ (L6644) καὶ (G2532) Αβιουδ (G10) καὶ (G2532) Ελεαζαρ (G1648) καὶ (G2532) Ιθαμαρ (L4902) υἱοὺς (G5207) Ααρων. (G2)
L03 Wj_28_1 And do thou take to thyself both Aaron thy brother, and his sons, even them of the children of Israel; so that Aaron, and Nadab and Abiud, and Eleazar and Ithamar, sons of Aaron, may minister to me. (Exodus 28:1 Brenton)
L04 Wj_28_1 Ty zaś rozkaż bratu twemu Aaronowi i jego synom, wybranym spośród Izraelitów, zbliżyć się do ciebie, aby Mi służyli jako kapłani: Aaron i Nadab, Abihu, Elezar i Itamar, synowie Aarona. (Wj 28:1 BT_4)
L05 Wj_28_1 Καὶ σὺ προσαγάγου πρὸς σεαυτὸν τόν τε Ααρων τὸν ἀδελφόν σου καὶ τοὺς υἱοὺς αὐτοῦ ἐκ τῶν υἱῶν Ισραηλ ἱερατεύειν μοι, Ααρων καὶ Ναδαβ καὶ Αβιουδ καὶ Ελεαζαρ καὶ Ιθαμαρ υἱοὺς Ααρων.
L06 Wj_28_1 καί σύ προσάγω πρός σεαυτοῦ τε Ἀαρών ἀδελφός σοῦ καί υἱός αὐτός ἐκ υἱός Ἰσραήλ ἱερατεύω μοι Ἀαρών καί Ναδαβ καί Ἀβιούδ καί Ἐλεάζαρ καί Ιθαμαρ υἱός Ἀαρών
L07 Wj_28_1 i, również ty przyprowadzać; prowadzić na rozprawę lub karę do, ku' dla; przy, obok siebie samego i, także Aaron brat rodzony lub przyrodni ciebie, twojego i, również syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności on, ona, ono z, spośród, od syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Izrael pełnić urząd kapłański mi, mnie Aaron i, również Nadab (imię własne) i, również Abihud, przodek Jezusa i, również Eleazar i, również Itamar / Ithamar (imię własne) syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Aaron
L08 Wj_28_1 (G2532) (G4771) (G4317) (G4314) (G4572) (G3588) (G5037) (G2) (G3588) (G80) (G4675) (G2532) (G3588) (G5207) (G846) (G1537) (G3588) (G5207) (G2474) (G2407) (G3427) (G2) (G2532) (L6644) (G2532) (G10) (G2532) (G1648) (G2532) (L4902) (G5207) (G2)
L09 Wj_28_1 *kai\ su\ prosaga/gou pro\s seauto\n to/n te *aarOn to\n a)delfo/n sou kai\ tou\s ui(ou\s au)tou= e)k tO=n ui(O=n *israEl i(erateu/ein moi, *aarOn kai\ *nadab kai\ *abioud kai\ *eleaDZar kai\ *iTamar ui(ou\s *aarOn.
L10 Wj_28_1 kai sy prosagagu pros seauton ton te aarOn ton adelfon su kai tus hyius autu ek tOn hyiOn israEl hierateuein moi, aarOn kai nadab kai abiud kai eleaDZar kai iTamar hyius aarOn.
L11 Wj_28_1 C RP_NS VB_AMD2S P RD_ASM RA_ASM x N_ASM RA_ASM N2_ASM RP_GS C RA_APM N2_APM RD_GSM P RA_GPM N2_GPM N_GSM V1_PAN RP_DS N_ASM C N_ASM C N_ASM C N_ASM C N_ASM N2_APM N_GSM
L12 Wj_28_1 and you(sg) (nom) be-you(sg)-LEAD-ed-TOWARD! toward (+acc,+gen,+dat) yourself (acc) the (acc) and [postpositive coordinate] Aaron (indecl) the (acc) brother (acc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) and the (acc) sons (acc) him/it/same (gen) out of (+gen) the (gen) sons (gen) Israel (indecl) to-be-WORK OF A PRIEST-ing me (dat) Aaron (indecl) and and Abiud (indecl) and Eleazar (indecl) and sons (acc) Aaron (indecl)
L13 Wj_28_1 and you lead toward to of yourself the both Aarōn the brother of you and the son he from the son Israel do sacred duty me Aarōn and Nadab and Abioud and Eleazar and Ithamar son Aarōn
L14 Wj_28_1 Wj_28_1_1 Wj_28_1_2 Wj_28_1_3 Wj_28_1_4 Wj_28_1_5 Wj_28_1_6 Wj_28_1_7 Wj_28_1_8 Wj_28_1_9 Wj_28_1_10 Wj_28_1_11 Wj_28_1_12 Wj_28_1_13 Wj_28_1_14 Wj_28_1_15 Wj_28_1_16 Wj_28_1_17 Wj_28_1_18 Wj_28_1_19 Wj_28_1_20 Wj_28_1_21 Wj_28_1_22 Wj_28_1_23 Wj_28_1_24 Wj_28_1_25 Wj_28_1_26 Wj_28_1_27 Wj_28_1_28 Wj_28_1_29 Wj_28_1_30 Wj_28_1_31 Wj_28_1_32
L15