| L01 | Wj_27_21 | ἐν τῇ σκηνῇ τοῦ μαρτυρίου ἔξωθεν τοῦ καταπετάσματος τοῦ ἐπὶ τῆς διαθήκης καύσει αὐτὸ Ααρων καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ ἀφ’ ἑσπέρας ἕως πρωῒ ἐναντίον κυρίου· νόμιμον αἰώνιον εἰς τὰς γενεὰς ὑμῶν παρὰ τῶν υἱῶν Ισραηλ. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Wj_27_21 | ἐν (G1722) τῇ (G3588) σκηνῇ (G4633) τοῦ (G3588) μαρτυρίου (G3142) ἔξωθεν (G1855) τοῦ (G3588) καταπετάσματος (G2665) τοῦ (G3588) ἐπὶ (G1909) τῆς (G3588) διαθήκης (G1242) καύσει (G2545) αὐτὸ (G846) Ααρων (G2) καὶ (G2532) οἱ (G3588) υἱοὶ (G5207) αὐτοῦ (G846) ἀφ’ (G575) ἑσπέρας (G2073) ἕως (G2193) πρωῒ (G4404) ἐναντίον (G1726) κυρίου· (G2962) νόμιμον (L6785) αἰώνιον (G166) εἰς (G1519) τὰς (G3588) γενεὰς (G1074) ὑμῶν (G5216) παρὰ (G3844) τῶν (G3588) υἱῶν (G5207) Ισραηλ. (G2474) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Wj_27_21 | in the tabernacle of the testimony, without the veil that is before the ark of the covenant, shall Aaron and his sons burn it from evening until morning, before the Lord: it is a perpetual ordinance throughout your generations of the children of Israel. (Exodus 27:21 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Wj_27_21 | w Namiocie Spotkania na zewnątrz zasłony, która jest przed Świadectwem. Aaron zaś wraz z synami swymi będzie ją przygotowywać, aby płonęła przed Panem od wieczora do rana. Takie jest prawo wieczne przez wszystkie pokolenia dla Izraelitów. (Wj 27:21 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Wj_27_21 | ἐν | τῇ | σκηνῇ | τοῦ | μαρτυρίου | ἔξωθεν | τοῦ | καταπετάσματος | τοῦ | ἐπὶ | τῆς | διαθήκης | καύσει | αὐτὸ | Ααρων | καὶ | οἱ | υἱοὶ | αὐτοῦ | ἀφ’ | ἑσπέρας | ἕως | πρωῒ | ἐναντίον | κυρίου· | νόμιμον | αἰώνιον | εἰς | τὰς | γενεὰς | ὑμῶν | παρὰ | τῶν | υἱῶν | Ισραηλ. |
| L06 | Wj_27_21 | ἐν | ὁ | σκηνή | ὁ | μαρτύριον | ἔξωθεν | ὁ | καταπέτασμα | ὁ | ἐπί | ὁ | διαθήκη | καίω | αὐτός | Ἀαρών | καί | ὁ | υἱός | αὐτός | ἀπό | ἑσπέρα | ἕως | πρωΐ | ἐναντίον | κύριος | νόμιμος | αἰώνιος | εἰς | ὁ | γενεά | ὑμῶν | παρά | ὁ | υἱός | Ἰσραήλ |
| L07 | Wj_27_21 | w, wewnątrz | — | namiot, siedziba | — | świadectwo; dowód | od środka, na zewnątrz | — | zasłona w świątyni | — | na, nad, w czasie, za | — | testament; przymierze między stronami | zapalić, rozpalić | on, ona, ono | Aaron | i, również | — | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | on, ona, ono | z, od, przez | wieczór, zmierzch | dopóki; aż do; tak długo, jak | rano | naprzeciw, przeciw | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | formalności prawne / przepisy | wieczny, odwieczny | do, ku; w, na | — | pokolenie, ród ludzi | was (dopełniacz) | przy, obok, wśród | — | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Izrael |
| L08 | Wj_27_21 | (G1722) | (G3588) | (G4633) | (G3588) | (G3142) | (G1855) | (G3588) | (G2665) | (G3588) | (G1909) | (G3588) | (G1242) | (G2545) | (G846) | (G2) | (G2532) | (G3588) | (G5207) | (G846) | (G575) | (G2073) | (G2193) | (G4404) | (G1726) | (G2962) | (L6785) | (G166) | (G1519) | (G3588) | (G1074) | (G5216) | (G3844) | (G3588) | (G5207) | (G2474) |
| L09 | Wj_27_21 | e)n | tE=| | skEnE=| | tou= | marturi/ou | e)/XOTen | tou= | katapeta/smatos | tou= | e)pi\ | tE=s | diaTE/kEs | kau/sei | au)to\ | *aarOn | kai\ | oi( | ui(oi\ | au)tou= | a)f’ | e(spe/ras | e(/Os | prOi\+ | e)nanti/on | kuri/ou· | no/mimon | ai)O/nion | ei)s | ta\s | genea\s | u(mO=n | para\ | tO=n | ui(O=n | *israEl. |
| L10 | Wj_27_21 | en | tE | skEnE | tu | martyriu | eXOTen | tu | katapetasmatos | tu | epi | tEs | diaTEkEs | kausei | auto | aarOn | kai | hoi | hyioi | autu | af’ | hesperas | heOs | prO+i | enantion | kyriu· | nomimon | aiOnion | eis | tas | geneas | hymOn | para | tOn | hyiOn | israEl. |
| L11 | Wj_27_21 | P | RA_DSF | N1_DSF | RA_GSN | N2N_GSN | D | RA_GSN | N3M_GSN | RA_GSN | P | RA_GSF | N1_GSF | VF_FAI3S | RD_ASN | N_NSM | C | RA_NPM | N2_NPM | RD_GSM | P | N1A_GSF | P | D | P | N2_GSM | A1_NSN | A1B_NSN | P | RA_APF | N1A_APF | RP_GP | P | RA_GPM | N2_GPM | N_GSM |
| L12 | Wj_27_21 | in/among/by (+dat) | the (dat) | tent (dat) | the (gen) | testimony (gen) | from the outside | the (gen) | curtain (gen) | the (gen) | upon/over (+acc,+gen,+dat) | the (gen) | covenant (gen) | burning (dat); he/she/it-will-CALCINATED, you(sg)-will-be-CALCINATED-ed (classical) | it/same (nom|acc) | Aaron (indecl) | and | the (nom) | sons (nom|voc) | him/it/same (gen) | away from (+gen) | evening (gen), evenings (acc) | until; dawn (nom|voc), dawns (acc) | early | in front of (+gen); contrary ([Adj] acc, nom|acc|voc) | lord (gen); a lord ([Adj] gen) | aeonian ([Adj] acc, nom|acc|voc) | into (+acc) | the (acc) | generation (gen), generations (acc) | you(pl) (gen) | frοm beside (+acc,+gen,+dat) | the (gen) | sons (gen) | Israel (indecl) | |
| L13 | Wj_27_21 | in | the | tent | the | evidence | from outside | the | veil | the | in | the | covenant | burn | he | Aarōn | and | the | son | he | from | evening | till | early | next to | lord | legalities | eternal | into | the | generation | your | from | the | son | Israel |
| L14 | Wj_27_21 | Wj_27_21_1 | Wj_27_21_2 | Wj_27_21_3 | Wj_27_21_4 | Wj_27_21_5 | Wj_27_21_6 | Wj_27_21_7 | Wj_27_21_8 | Wj_27_21_9 | Wj_27_21_10 | Wj_27_21_11 | Wj_27_21_12 | Wj_27_21_13 | Wj_27_21_14 | Wj_27_21_15 | Wj_27_21_16 | Wj_27_21_17 | Wj_27_21_18 | Wj_27_21_19 | Wj_27_21_20 | Wj_27_21_21 | Wj_27_21_22 | Wj_27_21_23 | Wj_27_21_24 | Wj_27_21_25 | Wj_27_21_26 | Wj_27_21_27 | Wj_27_21_28 | Wj_27_21_29 | Wj_27_21_30 | Wj_27_21_31 | Wj_27_21_32 | Wj_27_21_33 | Wj_27_21_34 | Wj_27_21_35 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||