| L01 | Wj_28_4 | καὶ αὗται αἱ στολαί, ἃς ποιήσουσιν· τὸ περιστήθιον καὶ τὴν ἐπωμίδα καὶ τὸν ποδήρη καὶ χιτῶνα κοσυμβωτὸν καὶ κίδαριν καὶ ζώνην· καὶ ποιήσουσιν στολὰς ἁγίας Ααρων καὶ τοῖς υἱοῖς αὐτοῦ εἰς τὸ ἱερατεύειν μοι. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Wj_28_4 | καὶ (G2532) αὗται (G3778) αἱ (G3588) στολαί, (G4749) ἃς (G3739) ποιήσουσιν· (G4160) τὸ (G3588) περιστήθιον (L7444) καὶ (G2532) τὴν (G3588) ἐπωμίδα (L3861) καὶ (G2532) τὸν (G3588) ποδήρη (G4158) καὶ (G2532) χιτῶνα (G5509) κοσυμβωτὸν (L5700) καὶ (G2532) κίδαριν (L5588) καὶ (G2532) ζώνην· (G2223) καὶ (G2532) ποιήσουσιν (G4160) στολὰς (G4749) ἁγίας (G40) Ααρων (G2) καὶ (G2532) τοῖς (G3588) υἱοῖς (G5207) αὐτοῦ (G846) εἰς (G1519) τὸ (G3588) ἱερατεύειν (G2407) μοι. (G3427) | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Wj_28_4 | And these are the garments which they shall make: the breast-plate, and the shoulder-piece, and the full-length robe, and the tunic with a fringe, and the tire, and the girdle; and they shall make holy garments for Aaron and his sons to minister to me as priests. (Exodus 28:4 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Wj_28_4 | Oto szaty, jakie winni sporządzić: pektorał, efod, suknia wierzchnia, tunika wyszywana, tiara i pas. Te szaty sporządzisz dla twego brata, Aarona, i dla jego synów, aby Mi służyli jako kapłani. (Wj 28:4 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Wj_28_4 | καὶ | αὗται | αἱ | στολαί, | ἃς | ποιήσουσιν· | τὸ | περιστήθιον | καὶ | τὴν | ἐπωμίδα | καὶ | τὸν | ποδήρη | καὶ | χιτῶνα | κοσυμβωτὸν | καὶ | κίδαριν | καὶ | ζώνην· | καὶ | ποιήσουσιν | στολὰς | ἁγίας | Ααρων | καὶ | τοῖς | υἱοῖς | αὐτοῦ | εἰς | τὸ | ἱερατεύειν | μοι. |
| L06 | Wj_28_4 | καί | οὗτος | ὁ | στολή | ὅς | ποιέω | ὁ | περιστήθιον | καί | ὁ | ἐπωμίς | καί | ὁ | ποδήρης | καί | χιτών | κοσυμβωτός | καί | κίδαρις | καί | ζώνη | καί | ποιέω | στολή | ἅγιος | Ἀαρών | καί | ὁ | υἱός | αὐτός | εἰς | ὁ | ἱερατεύω | μοι |
| L07 | Wj_28_4 | i, również | ten, ta, to; oto, ów | — | długa szata, odzienie | który, która, które | czynić, robić, wytwarzać | — | napierśnik | i, również | — | czubek ramienia | i, również | — | sięgający do stóp | i, również | tunika | frędzlowany | i, również | opaska na głowę | i, również | pas do przewiązania szat | i, również | czynić, robić, wytwarzać | długa szata, odzienie | święty, prawy | Aaron | i, również | — | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | on, ona, ono | do, ku; w, na | — | pełnić urząd kapłański | mi, mnie |
| L08 | Wj_28_4 | (G2532) | (G3778) | (G3588) | (G4749) | (G3739) | (G4160) | (G3588) | (L7444) | (G2532) | (G3588) | (L3861) | (G2532) | (G3588) | (G4158) | (G2532) | (G5509) | (L5700) | (G2532) | (L5588) | (G2532) | (G2223) | (G2532) | (G4160) | (G4749) | (G40) | (G2) | (G2532) | (G3588) | (G5207) | (G846) | (G1519) | (G3588) | (G2407) | (G3427) |
| L09 | Wj_28_4 | kai\ | au(=tai | ai( | stolai/, | a(/s | poiE/sousin· | to\ | peristE/Tion | kai\ | tE\n | e)pOmi/da | kai\ | to\n | podE/rE | kai\ | CHitO=na | kosumbOto\n | kai\ | ki/darin | kai\ | DZO/nEn· | kai\ | poiE/sousin | stola\s | a(gi/as | *aarOn | kai\ | toi=s | ui(oi=s | au)tou= | ei)s | to\ | i(erateu/ein | moi. |
| L10 | Wj_28_4 | kai | hautai | hai | stolai, | has | poiEsusin· | to | peristETion | kai | tEn | epOmida | kai | ton | podErE | kai | CHitOna | kosymbOton | kai | kidarin | kai | DZOnEn· | kai | poiEsusin | stolas | hagias | aarOn | kai | tois | hyiois | autu | eis | to | hierateuein | moi. |
| L11 | Wj_28_4 | C | RD_NPF | RA_NPF | N1_NPF | RR_APF | VF_FAI3P | RA_ASN | N2N_ASN | C | RA_ASF | N3D_ASF | C | RA_ASM | A3_ASM | C | N3W_ASM | A1_ASM | C | N3I_ASF | C | N1_ASF | C | VF_FAI3P | N1_APF | A1A_APF | N_DSM | C | RA_DPM | N2_DPM | RD_GSM | P | RA_ASN | V1_PAN | RP_DS |
| L12 | Wj_28_4 | and | these (nom) | the (nom) | arraies (nom|voc) | who/whom/which (acc) | they-will-DO/MAKE, going-to-DO/MAKE (fut ptcp) (dat) | the (nom|acc) | and | the (acc) | and | the (acc) | reaching to the feet ([Adj] acc, nom|acc|voc) | and | long belted tunic (acc) | and | and | cincture (acc) | and | they-will-DO/MAKE, going-to-DO/MAKE (fut ptcp) (dat) | arraies (acc) | holy ([Adj] acc, gen) | Aaron (indecl) | and | the (dat) | sons (dat) | him/it/same (gen) | into (+acc) | the (nom|acc) | to-be-WORK OF A PRIEST-ing | me (dat) | ||||
| L13 | Wj_28_4 | and | this | the | robe | who | do | the | breastplate | and | the | point of the shoulder | and | the | feet | and | shirt | tasselled | and | headband | and | belt | and | do | robe | holy | Aarōn | and | the | son | he | into | the | do sacred duty | me |
| L14 | Wj_28_4 | Wj_28_4_1 | Wj_28_4_2 | Wj_28_4_3 | Wj_28_4_4 | Wj_28_4_5 | Wj_28_4_6 | Wj_28_4_7 | Wj_28_4_8 | Wj_28_4_9 | Wj_28_4_10 | Wj_28_4_11 | Wj_28_4_12 | Wj_28_4_13 | Wj_28_4_14 | Wj_28_4_15 | Wj_28_4_16 | Wj_28_4_17 | Wj_28_4_18 | Wj_28_4_19 | Wj_28_4_20 | Wj_28_4_21 | Wj_28_4_22 | Wj_28_4_23 | Wj_28_4_24 | Wj_28_4_25 | Wj_28_4_26 | Wj_28_4_27 | Wj_28_4_28 | Wj_28_4_29 | Wj_28_4_30 | Wj_28_4_31 | Wj_28_4_32 | Wj_28_4_33 | Wj_28_4_34 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||