| L01 | Wj_29_14 | τὰ δὲ κρέα τοῦ μόσχου καὶ τὸ δέρμα καὶ τὴν κόπρον κατακαύσεις πυρὶ ἔξω τῆς παρεμβολῆς· ἁμαρτίας γάρ ἐστιν. | ||||||||||||||||||
| L02 | Wj_29_14 | τὰ (G3588) δὲ (G1161) κρέα (G2907) τοῦ (G3588) μόσχου (G3448) καὶ (G2532) τὸ (G3588) δέρμα (G1192) καὶ (G2532) τὴν (G3588) κόπρον (L5683) κατακαύσεις (G2618) πυρὶ (G4442) ἔξω (G1854) τῆς (G3588) παρεμβολῆς· (G3925) ἁμαρτίας (G266) γάρ (G1063) ἐστιν. (G1510) | ||||||||||||||||||
| L03 | Wj_29_14 | But the flesh of the calf, and his skin, and his dung, shalt thou burn with fire without the camp; for it is an offering on account of sin. (Exodus 29:14 Brenton) | ||||||||||||||||||
| L04 | Wj_29_14 | Lecz mięso cielca i jego skórę, i mierzwę spalisz w ogniu poza obozem. Jest to ofiara za grzech. (Wj 29:14 BT_4) | ||||||||||||||||||
| L05 | Wj_29_14 | τὰ | δὲ | κρέα | τοῦ | μόσχου | καὶ | τὸ | δέρμα | καὶ | τὴν | κόπρον | κατακαύσεις | πυρὶ | ἔξω | τῆς | παρεμβολῆς· | ἁμαρτίας | γάρ | ἐστιν. |
| L06 | Wj_29_14 | ὁ | δέ | κρέας | ὁ | μόσχος | καί | ὁ | δέρμα | καί | ὁ | κόπρος | κατακαίω | πῦρ | ἔξω | ὁ | παρεμβολή | ἁμαρτία | γάρ | εἰμί |
| L07 | Wj_29_14 | — | lecz; zaś, natomiast | mięso zwierzęce | — | cielę, młode bydło | i, również | — | skóra zwierzęca, wyprawiona | i, również | — | gnój / odchody | spalać | ogień | na zewnątrz, poza | — | obóz, obozowisko; strażnica, koszary | grzech, wina | gdyż, bowiem | być, istnieć; żyć, trwać |
| L08 | Wj_29_14 | (G3588) | (G1161) | (G2907) | (G3588) | (G3448) | (G2532) | (G3588) | (G1192) | (G2532) | (G3588) | (L5683) | (G2618) | (G4442) | (G1854) | (G3588) | (G3925) | (G266) | (G1063) | (G1510) |
| L09 | Wj_29_14 | ta\ | de\ | kre/a | tou= | mo/sCHou | kai\ | to\ | de/rma | kai\ | tE\n | ko/pron | katakau/seis | puri\ | e)/XO | tE=s | parembolE=s· | a(marti/as | ga/r | e)stin. |
| L10 | Wj_29_14 | ta | de | krea | tu | mosCHu | kai | to | derma | kai | tEn | kopron | katakauseis | pyri | eXO | tEs | parembolEs· | hamartias | gar | estin. |
| L11 | Wj_29_14 | RA_APN | x | N3_APN | RA_GSM | N2_GSM | C | RA_ASN | N3M_ASN | C | RA_ASF | N2_ASF | VF_FAI2S | N3_DSN | P | RA_GSF | N1_GSF | N1A_GSF | x | V9_PAI3S |
| L12 | Wj_29_14 | the (nom|acc) | Yet | meats (nom|acc|voc) | the (gen) | calf/ox (gen) | and | the (nom|acc) | skin (nom|acc|voc) | and | the (acc) | you(sg)-will-BURNED UP | fire (dat) | outside; I-will-HAVE; I-should-be-BE-ing-PERMITTED | the (gen) | camp (gen) | sin (gen), sins (acc) | for | he/she/it-is | |
| L13 | Wj_29_14 | the | though | meat | the | calf | and | the | skin | and | the | dung | burn up | fire | outside | the | encampment | sin | for | be |
| L14 | Wj_29_14 | Wj_29_14_1 | Wj_29_14_2 | Wj_29_14_3 | Wj_29_14_4 | Wj_29_14_5 | Wj_29_14_6 | Wj_29_14_7 | Wj_29_14_8 | Wj_29_14_9 | Wj_29_14_10 | Wj_29_14_11 | Wj_29_14_12 | Wj_29_14_13 | Wj_29_14_14 | Wj_29_14_15 | Wj_29_14_16 | Wj_29_14_17 | Wj_29_14_18 | Wj_29_14_19 |
| L15 | ||||||||||||||||||||