Informacja
Bible Left

Wj_29_5

Bible Right
Wj_29_4 Wj_29_6

Filtruj wiersze:

L01 Wj_29_5 καὶ λαβὼν τὰς στολὰς ἐνδύσεις Ααρων τὸν ἀδελφόν σου καὶ τὸν χιτῶνα τὸν ποδήρη καὶ τὴν ἐπωμίδα καὶ τὸ λογεῖον καὶ συνάψεις αὐτῷ τὸ λογεῖον πρὸς τὴν ἐπωμίδα.
L02 Wj_29_5 καὶ (G2532) λαβὼν (G2983) τὰς (G3588) στολὰς (G4749) ἐνδύσεις (G1746) Ααρων (G2) τὸν (G3588) ἀδελφόν (G80) σου (G4675) καὶ (G2532) τὸν (G3588) χιτῶνα (G5509) τὸν (G3588) ποδήρη (G4158) καὶ (G2532) τὴν (G3588) ἐπωμίδα (L3861) καὶ (G2532) τὸ (G3588) λογεῖον (L5958) καὶ (G2532) συνάψεις (L8875) αὐτῷ (G846) τὸ (G3588) λογεῖον (L5958) πρὸς (G4314) τὴν (G3588) ἐπωμίδα. (L3861)
L03 Wj_29_5 And having taken the garments, thou shalt put on Aaron thy brother both the full-length robe and the ephod and the oracle; and thou shalt join for him the oracle to the ephod. (Exodus 29:5 Brenton)
L04 Wj_29_5 Potem weźmiesz szaty i ubierzesz Aarona w tunikę, w suknię, w efod, w pektorał, i przymocujesz go przepaską efodu. (Wj 29:5 BT_4)
L05 Wj_29_5 καὶ λαβὼν τὰς στολὰς ἐνδύσεις Ααρων τὸν ἀδελφόν σου καὶ τὸν χιτῶνα τὸν ποδήρη καὶ τὴν ἐπωμίδα καὶ τὸ λογεῖον καὶ συνάψεις αὐτῷ τὸ λογεῖον πρὸς τὴν ἐπωμίδα.
L06 Wj_29_5 καί λαμβάνω στολή ἐνδύω Ἀαρών ἀδελφός σοῦ καί χιτών ποδήρης καί ἐπωμίς καί λογεῖον καί συνάπτω αὐτός λογεῖον πρός ἐπωμίς
L07 Wj_29_5 i, również brać, przyjmować długa szata, odzienie przyoblec Aaron brat rodzony lub przyrodni ciebie, twojego i, również tunika sięgający do stóp i, również czubek ramienia i, również napierśnik, napierśnik wyroczni, pektorał i, również związać / więź on, ona, ono napierśnik, napierśnik wyroczni, pektorał do, ku' dla; przy, obok czubek ramienia
L08 Wj_29_5 (G2532) (G2983) (G3588) (G4749) (G1746) (G2) (G3588) (G80) (G4675) (G2532) (G3588) (G5509) (G3588) (G4158) (G2532) (G3588) (L3861) (G2532) (G3588) (L5958) (G2532) (L8875) (G846) (G3588) (L5958) (G4314) (G3588) (L3861)
L09 Wj_29_5 kai\ labO\n ta\s stola\s e)ndu/seis *aarOn to\n a)delfo/n sou kai\ to\n CHitO=na to\n podE/rE kai\ tE\n e)pOmi/da kai\ to\ logei=on kai\ suna/PSeis au)tO=| to\ logei=on pro\s tE\n e)pOmi/da.
L10 Wj_29_5 kai labOn tas stolas endyseis aarOn ton adelfon su kai ton CHitOna ton podErE kai tEn epOmida kai to logeion kai synaPSeis autO to logeion pros tEn epOmida.
L11 Wj_29_5 C VB_AAPNSM RA_APF N1_APF VF_FAI2S N_NSM RA_ASM N2_ASM RP_GS C RA_ASM N3W_ASM RA_ASM A3_ASM C RA_ASF N3D_ASF C RA_ASN N2N_ASN C VF_FAI2S RD_DSM RA_ASN N2N_ASN P RA_ASF N3D_ASF
L12 Wj_29_5 and upon TAKE HOLD OF-ing (nom) the (acc) arraies (acc) dressings (acc, nom|voc); you(sg)-will-CLOTHE Aaron (indecl) the (acc) brother (acc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) and the (acc) long belted tunic (acc) the (acc) reaching to the feet ([Adj] acc, nom|acc|voc) and the (acc) and the (nom|acc) and him/it/same (dat) the (nom|acc) toward (+acc,+gen,+dat) the (acc)
L13 Wj_29_5 and take the robe dress in Aarōn the brother of you and the shirt the feet and the point of the shoulder and the breastpiece, breastplate, oracle-piece and tie he the breastpiece, breastplate, oracle-piece to the point of the shoulder
L14 Wj_29_5 Wj_29_5_1 Wj_29_5_2 Wj_29_5_3 Wj_29_5_4 Wj_29_5_5 Wj_29_5_6 Wj_29_5_7 Wj_29_5_8 Wj_29_5_9 Wj_29_5_10 Wj_29_5_11 Wj_29_5_12 Wj_29_5_13 Wj_29_5_14 Wj_29_5_15 Wj_29_5_16 Wj_29_5_17 Wj_29_5_18 Wj_29_5_19 Wj_29_5_20 Wj_29_5_21 Wj_29_5_22 Wj_29_5_23 Wj_29_5_24 Wj_29_5_25 Wj_29_5_26 Wj_29_5_27 Wj_29_5_28
L15