Informacja
Bible Left

Wj_2_11

Bible Right
Wj_2_10 Wj_2_12

Filtruj wiersze:

L01 Wj_2_11 Ἐγένετο δὲ ἐν ταῖς ἡμέραις ταῖς πολλαῖς ἐκείναις μέγας γενόμενος Μωϋσῆς ἐξήλθεν πρὸς τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ τοὺς υἱοὺς Ισραηλ. κατανοήσας δὲ τὸν πόνον αὐτῶν ὁρᾷ ἄνθρωπον Αἰγύπτιον τύπτοντά τινα Εβραῖον τῶν ἑαυτοῦ ἀδελφῶν τῶν υἱῶν Ισραηλ·
L02 Wj_2_11 Ἐγένετο (G1096) δὲ (G1161) ἐν (G1722) ταῖς (G3588) ἡμέραις (G2250) ταῖς (G3588) πολλαῖς (G4183) ἐκείναις (G1565) μέγας (G3173) γενόμενος (G1096) Μωϋσῆς (G3475) ἐξήλθεν (G1831) πρὸς (G4314) τοὺς (G3588) ἀδελφοὺς (G80) αὐτοῦ (G846) τοὺς (G3588) υἱοὺς (G5207) Ισραηλ. (G2474) κατανοήσας (G2657) δὲ (G1161) τὸν (G3588) πόνον (G4192) αὐτῶν (G846) ὁρᾷ (G3708) ἄνθρωπον (G444) Αἰγύπτιον (G124) τύπτοντά (G5180) τινα (G5100) Εβραῖον (G1445) τῶν (G3588) ἑαυτοῦ (G1438) ἀδελφῶν (G80) τῶν (G3588) υἱῶν (G5207) Ισραηλ· (G2474)
L03 Wj_2_11 And it came to pass in that length of time, that Moses having grown, went out to his brethren the sons of Israel: and having noticed their distress, he sees an Egyptian smiting a certain Hebrew of his brethren the children of Israel. (Exodus 2:11 Brenton)
L04 Wj_2_11 W tym czasie Mojżesz dorósł, poszedł odwiedzić swych rodaków i zobaczył jak ciężko pracują. Ujrzał też Egipcjanina bijącego pewnego Hebrajczyka, jego rodaka. (Wj 2:11 BT_4)
L05 Wj_2_11 Ἐγένετο δὲ ἐν ταῖς ἡμέραις ταῖς πολλαῖς ἐκείναις μέγας γενόμενος Μωϋσῆς ἐξήλθεν πρὸς τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ τοὺς υἱοὺς Ισραηλ. κατανοήσας δὲ τὸν πόνον αὐτῶν ὁρᾷ ἄνθρωπον Αἰγύπτιον τύπτοντά τινα Εβραῖον τῶν ἑαυτοῦ ἀδελφῶν τῶν υἱῶν Ισραηλ·
L06 Wj_2_11 γίνομαι δέ ἐν ἡμέρα πολύς ἐκεῖνος μέγας γίνομαι Μωσεύς ἐξέρχομαι πρός ἀδελφός αὐτός υἱός Ἰσραήλ κατανοέω δέ πόνος αὐτός ὁράω ἄνθρωπος Αἰγύπτιος τύπτω τις Ἑβραῖος ἑαυτοῦ ἀδελφός υἱός Ἰσραήλ
L07 Wj_2_11 stać się, zaistnieć, powstać lecz; zaś, natomiast w, wewnątrz dzień; pełna doba wiele, liczny tamten, ów wielki, ogromny stać się, zaistnieć, powstać Mojżesz iść, wychodzić, opuścić do, ku' dla; przy, obok brat rodzony lub przyrodni on, ona, ono syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Izrael zauważyć; rozważyć lecz; zaś, natomiast trud; ciężka praca on, ona, ono widzieć, ujrzeć; rozumieć człowiek w ogólności, osoba, mężczyzna egipski; Egipcjanin bić, uderzać; (przen.) zranić sumienie ktoś, coś; niektórzy Hebrajczyk, Żyd siebie samego/samej; nawzajem brat rodzony lub przyrodni syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Izrael
L08 Wj_2_11 (G1096) (G1161) (G1722) (G3588) (G2250) (G3588) (G4183) (G1565) (G3173) (G1096) (G3475) (G1831) (G4314) (G3588) (G80) (G846) (G3588) (G5207) (G2474) (G2657) (G1161) (G3588) (G4192) (G846) (G3708) (G444) (G124) (G5180) (G5100) (G1445) (G3588) (G1438) (G80) (G3588) (G5207) (G2474)
L09 Wj_2_11 *)ege/neto de\ e)n tai=s E(me/rais tai=s pollai=s e)kei/nais me/gas geno/menos *mou+sE=s e)XE/lTen pro\s tou\s a)delfou\s au)tou= tou\s ui(ou\s *israEl. katanoE/sas de\ to\n po/non au)tO=n o(ra=| a)/nTrOpon *ai)gu/ption tu/ptonta/ tina *ebrai=on tO=n e(autou= a)delfO=n tO=n ui(O=n *israEl·
L10 Wj_2_11 egeneto de en tais hEmerais tais pollais ekeinais megas genomenos mo+ysEs eXElTen pros tus adelfus autu tus hyius israEl. katanoEsas de ton ponon autOn hora anTrOpon aigyption typtonta tina ebraion tOn heautu adelfOn tOn hyiOn israEl·
L11 Wj_2_11 VBI_AMI3S x P RA_DPF N1A_DPF RA_DPF A1_DPF RD_DPF A1P_NSM VB_AMPNSM N1M_NSM VBI_AAI3S P RA_APM N2_APM RD_GSM RA_APM N2_APM N_GSM VA_AAPNSM x RA_ASM N2_ASM RD_GPM V3_PAI3S N2_ASM N2_ASM V1_PAPASM RI_ASM N2_ASM RA_GPM RD_GSM N2_GPM RA_GPM N2_GPM N_GSM
L12 Wj_2_11 he/she/it-was-BECOME-ed Yet in/among/by (+dat) the (dat) days (dat) the (dat) many (dat) those (dat) great ([Adj] nom) upon being-BECOME-ed (nom) Moses (nom) he/she/it-COME-ed-OUT toward (+acc,+gen,+dat) the (acc) brothers (acc) him/it/same (gen) the (acc) sons (acc) Israel (indecl) upon UNDERSTand-ing (nom|voc) Yet the (acc) labor (acc) them/same (gen) he/she/it-is-SEE-ing, you(sg)-are-being-SEE-ed, you(sg)-are-being-SEE-ed (classical), he/she/it-should-be-SEE-ing, you(sg)-should-be-being-SEE-ed human (acc) Egyptian ([Adj] acc, nom|acc|voc) while BEAT-ing (acc, nom|acc|voc) some/any (nom|acc), some/any (acc) Hebrew (acc) the (gen) self (gen) brothers (gen); sisters (gen) the (gen) sons (gen) Israel (indecl)
L13 Wj_2_11 happen though in the day the much that great happen Mōseus come out to the brother he the son Israel take note of though the pain he view person Egyptian strike anyone Hebrew the of himself brother the son Israel
L14 Wj_2_11 Wj_2_11_1 Wj_2_11_2 Wj_2_11_3 Wj_2_11_4 Wj_2_11_5 Wj_2_11_6 Wj_2_11_7 Wj_2_11_8 Wj_2_11_9 Wj_2_11_10 Wj_2_11_11 Wj_2_11_12 Wj_2_11_13 Wj_2_11_14 Wj_2_11_15 Wj_2_11_16 Wj_2_11_17 Wj_2_11_18 Wj_2_11_19 Wj_2_11_20 Wj_2_11_21 Wj_2_11_22 Wj_2_11_23 Wj_2_11_24 Wj_2_11_25 Wj_2_11_26 Wj_2_11_27 Wj_2_11_28 Wj_2_11_29 Wj_2_11_30 Wj_2_11_31 Wj_2_11_32 Wj_2_11_33 Wj_2_11_34 Wj_2_11_35 Wj_2_11_36
L15