Informacja
Bible Left

Wj_2_23

Bible Right
Wj_2_22 Wj_2_24

Filtruj wiersze:

L01 Wj_2_23 Μετὰ δὲ τὰς ἡμέρας τὰς πολλὰς ἐκείνας ἐτελεύτησεν ὁ βασιλεὺς Αἰγύπτου. καὶ κατεστέναξαν οἱ υἱοὶ Ισραηλ ἀπὸ τῶν ἔργων καὶ ἀνεβόησαν, καὶ ἀνέβη ἡ βοὴ αὐτῶν πρὸς τὸν θεὸν ἀπὸ τῶν ἔργων.
L02 Wj_2_23 Μετὰ (G3326) δὲ (G1161) τὰς (G3588) ἡμέρας (G2250) τὰς (G3588) πολλὰς (G4183) ἐκείνας (G1565) ἐτελεύτησεν (G5053)(G3588) βασιλεὺς (G935) Αἰγύπτου. (G125) καὶ (G2532) κατεστέναξαν (L5432) οἱ (G3588) υἱοὶ (G5207) Ισραηλ (G2474) ἀπὸ (G575) τῶν (G3588) ἔργων (G2041) καὶ (G2532) ἀνεβόησαν, (G310) καὶ (G2532) ἀνέβη (G305)(G3588) βοὴ (G995) αὐτῶν (G846) πρὸς (G4314) τὸν (G3588) θεὸν (G2316) ἀπὸ (G575) τῶν (G3588) ἔργων. (G2041)
L03 Wj_2_23 And in those days after a length of time, the king of Egypt died; and the children of Israel groaned because of their tasks, and cried, and their cry because of their tasks went up to God. (Exodus 2:23 Brenton)
L04 Wj_2_23 Po długim czasie umarł król egipski; Izraelici narzekali na swoją ciężką pracę i jęczeli, a narzekanie na ciężką pracę dochodziło do Boga. (Wj 2:23 BT_4)
L05 Wj_2_23 Μετὰ δὲ τὰς ἡμέρας τὰς πολλὰς ἐκείνας ἐτελεύτησεν βασιλεὺς Αἰγύπτου. καὶ κατεστέναξαν οἱ υἱοὶ Ισραηλ ἀπὸ τῶν ἔργων καὶ ἀνεβόησαν, καὶ ἀνέβη βοὴ αὐτῶν πρὸς τὸν θεὸν ἀπὸ τῶν ἔργων.
L06 Wj_2_23 μετά δέ ἡμέρα πολύς ἐκεῖνος τελευτάω βασιλεύς Αἴγυπτος καί καταστενάζω υἱός Ἰσραήλ ἀπό ἔργον καί ἀναβοάω καί ἀναβαίνω βοή αὐτός πρός θεός ἀπό ἔργον
L07 Wj_2_23 z, razem z; po, następnie lecz; zaś, natomiast dzień; pełna doba wiele, liczny tamten, ów umierać król; przywódca Egipt i, również westchnienie / wzdychać syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Izrael z, od, przez uczynek, czyn, dzieło i, również wykrzyknąć głośno, krzyczeć i, również wznieść się, unosić się lub skoczyć w górę krzyk, okrzyk on, ona, ono do, ku' dla; przy, obok Bóg, bóg; bóstwo z, od, przez uczynek, czyn, dzieło
L08 Wj_2_23 (G3326) (G1161) (G3588) (G2250) (G3588) (G4183) (G1565) (G5053) (G3588) (G935) (G125) (G2532) (L5432) (G3588) (G5207) (G2474) (G575) (G3588) (G2041) (G2532) (G310) (G2532) (G305) (G3588) (G995) (G846) (G4314) (G3588) (G2316) (G575) (G3588) (G2041)
L09 Wj_2_23 *meta\ de\ ta\s E(me/ras ta\s polla\s e)kei/nas e)teleu/tEsen o( basileu\s *ai)gu/ptou. kai\ kateste/naXan oi( ui(oi\ *israEl a)po\ tO=n e)/rgOn kai\ a)nebo/Esan, kai\ a)ne/bE E( boE\ au)tO=n pro\s to\n Teo\n a)po\ tO=n e)/rgOn.
L10 Wj_2_23 meta de tas hEmeras tas pollas ekeinas eteleutEsen ho basileus aigyptu. kai katestenaXan hoi hyioi israEl apo tOn ergOn kai aneboEsan, kai anebE hE boE autOn pros ton Teon apo tOn ergOn.
L11 Wj_2_23 P x RA_APF N1A_APF RA_APF A1_APF RD_APF VAI_AAI3S RA_NSM N3V_NSM N2_GSF C VAI_AAI3P RA_NPM N2_NPM N_GSM P RA_GPN N2N_GPN C VAI_AAI3P C VZI_AAI3S RA_NSF N1_NSF RD_GPM P RA_ASM N2_ASM P RA_GPN N2N_GPN
L12 Wj_2_23 after (+acc), with (+gen) Yet the (acc) day (gen), days (acc) the (acc) many (acc) those (acc) he/she/it-END-ed the (nom) king (nom) Egypt (gen) and the (nom) sons (nom|voc) Israel (indecl) away from (+gen) the (gen) works (gen) and they-CRY-ed-OUT and he/she/it-ASCEND-ed the (nom) outcry (nom|voc) them/same (gen) toward (+acc,+gen,+dat) the (acc) god (acc) away from (+gen) the (gen) works (gen)
L13 Wj_2_23 with though the day the much that meet an end the monarch Aigyptos and sigh the son Israel from the work and scream out and step up the scream he to the God from the work
L14 Wj_2_23 Wj_2_23_1 Wj_2_23_2 Wj_2_23_3 Wj_2_23_4 Wj_2_23_5 Wj_2_23_6 Wj_2_23_7 Wj_2_23_8 Wj_2_23_9 Wj_2_23_10 Wj_2_23_11 Wj_2_23_12 Wj_2_23_13 Wj_2_23_14 Wj_2_23_15 Wj_2_23_16 Wj_2_23_17 Wj_2_23_18 Wj_2_23_19 Wj_2_23_20 Wj_2_23_21 Wj_2_23_22 Wj_2_23_23 Wj_2_23_24 Wj_2_23_25 Wj_2_23_26 Wj_2_23_27 Wj_2_23_28 Wj_2_23_29 Wj_2_23_30 Wj_2_23_31 Wj_2_23_32
L15