| L01 | Wj_31_13 | καὶ σὺ σύνταξον τοῖς υἱοῖς Ισραηλ λέγων Ὁρᾶτε καὶ τὰ σάββατά μου φυλάξεσθε· σημεῖόν ἐστιν παρ’ ἐμοὶ καὶ ἐν ὑμῖν εἰς τὰς γενεὰς ὑμῶν, ἵνα γνῶτε ὅτι ἐγὼ κύριος ὁ ἁγιάζων ὑμᾶς. | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Wj_31_13 | καὶ (G2532) σὺ (G4771) σύνταξον (G4929) τοῖς (G3588) υἱοῖς (G5207) Ισραηλ (G2474) λέγων (G3004) Ὁρᾶτε (G3708) καὶ (G2532) τὰ (G3588) σάββατά (G4521) μου (G3450) φυλάξεσθε· (G5442) σημεῖόν (G4592) ἐστιν (G1510) παρ’ (G3844) ἐμοὶ (G1698) καὶ (G2532) ἐν (G1722) ὑμῖν (G5213) εἰς (G1519) τὰς (G3588) γενεὰς (G1074) ὑμῶν, (G5216) ἵνα (G2443) γνῶτε (G1097) ὅτι (G3754) ἐγὼ (G1473) κύριος (G2962) ὁ (G3588) ἁγιάζων (G37) ὑμᾶς. (G5209) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Wj_31_13 | Do thou also charge the children of Israel, saying, Take heed and keep my sabbaths; for they are a sign with me and among you throughout your generations, that ye may know that I am the Lord that sanctifies you. (Exodus 31:13 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Wj_31_13 | «Powiedz Izraelitom: Przestrzegajcie pilnie moich szabatów, gdyż to jest znak między Mną a wami dla wszystkich waszych pokoleń, by po tym można było poznać, że Ja jestem Pan, który was uświęcam. (Wj 31:13 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Wj_31_13 | Καὶ | σὺ | σύνταξον | τοῖς | υἱοῖς | Ισραηλ | λέγων | Ὁρᾶτε | καὶ | τὰ | σάββατά | μου | φυλάξεσθε· | σημεῖόν | ἐστιν | παρ’ | ἐμοὶ | καὶ | ἐν | ὑμῖν | εἰς | τὰς | γενεὰς | ὑμῶν, | ἵνα | γνῶτε | ὅτι | ἐγὼ | κύριος | ὁ | ἁγιάζων | ὑμᾶς. |
| L06 | Wj_31_13 | καί | σύ | συντάσσω | ὁ | υἱός | Ἰσραήλ | λέγω | ὁράω | καί | ὁ | σάββατον | μου | φυλάσσω | σημεῖον | εἰμί | παρά | ἐμοί | καί | ἐν | ὑμῖν | εἰς | ὁ | γενεά | ὑμῶν | ἵνα | γινώσκω | ὅτι | ἐγώ | κύριος | ὁ | ἁγιάζω | ὑμᾶς |
| L07 | Wj_31_13 | i, również | ty | nakazywać, ustalać; zarządzać | — | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Izrael | mówić, powiedzieć | widzieć, ujrzeć; rozumieć | i, również | — | szabat | mnie, mojego | strzec, pilnować; czuwać | znak, sygnał; cud | być, istnieć; żyć, trwać | przy, obok, wśród | mnie, mię | i, również | w, wewnątrz | wam (celownik) | do, ku; w, na | — | pokolenie, ród ludzi | was (dopełniacz) | aby | poznawać, rozumieć | że; ponieważ | ja; mnie, mną, mój | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | — | uświęcić, poświęcić | was (biernik) |
| L08 | Wj_31_13 | (G2532) | (G4771) | (G4929) | (G3588) | (G5207) | (G2474) | (G3004) | (G3708) | (G2532) | (G3588) | (G4521) | (G3450) | (G5442) | (G4592) | (G1510) | (G3844) | (G1698) | (G2532) | (G1722) | (G5213) | (G1519) | (G3588) | (G1074) | (G5216) | (G2443) | (G1097) | (G3754) | (G1473) | (G2962) | (G3588) | (G37) | (G5209) |
| L09 | Wj_31_13 | *kai\ | su\ | su/ntaXon | toi=s | ui(oi=s | *israEl | le/gOn | *(ora=te | kai\ | ta\ | sa/bbata/ | mou | fula/XesTe· | sEmei=o/n | e)stin | par’ | e)moi\ | kai\ | e)n | u(mi=n | ei)s | ta\s | genea\s | u(mO=n, | i(/na | gnO=te | o(/ti | e)gO\ | ku/rios | o( | a(gia/DZOn | u(ma=s. |
| L10 | Wj_31_13 | kai | sy | syntaXon | tois | hyiois | israEl | legOn | orate | kai | ta | sabbata | mu | fylaXesTe· | sEmeion | estin | par’ | emoi | kai | en | hymin | eis | tas | geneas | hymOn, | hina | gnOte | hoti | egO | kyrios | ho | hagiaDZOn | hymas. |
| L11 | Wj_31_13 | D | RP_NS | VA_AAD2S | RA_DPM | N2_DPM | N_GSM | V1_PAPNSM | V3_PAD2P | C | RA_APN | N2N_APN | RP_GS | VF_FMI2P | N2N_NSN | V9_PAI3S | P | RP_DS | C | P | RP_DP | P | RA_APF | N1A_APF | RP_GP | C | VZ_AAS2P | C | RP_NS | N2_NSM | RA_NSM | V1_PAPNSM | RP_AP |
| L12 | Wj_31_13 | and | you(sg) (nom) | do-???-you(sg)!, going-to-??? (fut ptcp) (nom|acc|voc, voc) | the (dat) | sons (dat) | Israel (indecl) | while SAY/TELL-ing (nom) | visible ([Adj] voc); you(pl)-are-SEE-ing, be-you(pl)-SEE-ing!, you(pl)-should-be-SEE-ing | and | the (nom|acc) | sabbaths (nom|acc|voc) | me (gen) | you(pl)-will-be-GUARD-ed | sign (nom|acc|voc) | he/she/it-is | frοm beside (+acc,+gen,+dat) | me (dat); my/mine (nom|voc) | and | in/among/by (+dat) | you(pl) (dat) | into (+acc) | the (acc) | generation (gen), generations (acc) | you(pl) (gen) | so that / in order to /because | do-KNOW-you(pl)!, you(pl)-should-KNOW | because/that | I (nom) | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | the (nom) | while CONSECRATE-ing (nom) | you(pl) (acc) |
| L13 | Wj_31_13 | and | you | coordinate | the | son | Israel | tell | view | and | the | Sabbath | of me | guard | sign | be | from | me | and | in | you | into | the | generation | your | so | know | since | I | lord | the | hallow | you |
| L14 | Wj_31_13 | Wj_31_13_1 | Wj_31_13_2 | Wj_31_13_3 | Wj_31_13_4 | Wj_31_13_5 | Wj_31_13_6 | Wj_31_13_7 | Wj_31_13_8 | Wj_31_13_9 | Wj_31_13_10 | Wj_31_13_11 | Wj_31_13_12 | Wj_31_13_13 | Wj_31_13_14 | Wj_31_13_15 | Wj_31_13_16 | Wj_31_13_17 | Wj_31_13_18 | Wj_31_13_19 | Wj_31_13_20 | Wj_31_13_21 | Wj_31_13_22 | Wj_31_13_23 | Wj_31_13_24 | Wj_31_13_25 | Wj_31_13_26 | Wj_31_13_27 | Wj_31_13_28 | Wj_31_13_29 | Wj_31_13_30 | Wj_31_13_31 | Wj_31_13_32 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||